Traduction de "heel" à russe
Heel
nom
Heel
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He was then tied to a bed, and dealt many blows to his spinal cord with the heel of an Army boot.
Затем его привязали к кровати и несколько раз ударили в область позвоночника каблуком армейского ботинка.
The soldiers come disguised as women, wearing a dress, make-up, lipstick, with their hair covered and high heels.
Солдаты надевают женские платья, делают макияж, наносят губную помаду, покрывают голову, надевают туфли на высоких каблуках.
From that time Abdulazim Mamedov was dragged into the yard each day and beaten all over with rubber truncheons and his head was stamped on by soldiers using the heels of their boots.
С этого момента Абдулазима Мамедова ежедневно выволакивали во двор, избивали резиновыми дубинками куда попало, каблуками солдатских сапог по голове.
In Calgary, Alberta, there is a training programme called “High Heels and Teddy Bears” for teachers, social workers and others that explains the dynamics of child prostitution.
В Калгари, провинция Альберта, осуществляется программа "Высокие каблуки и плюшевые медвежата" по подготовке преподавателей, социальных работников и других специалистов, в рамках которой рассматриваются проблемы, связанные с детской проституцией.
A size 11XW shoe, which meets the configuration size, sole and heel thickness specifications of the US military standard MIL S 13192, revision P and whose weight is 0.57 0.1 kg, shall be placed and fastened on each foot of the test dummies.
На каждую стопу испытательных манекенов должен быть надет (и закреплен на ней) башмак размера 11ХW, соответствующий техническим требованиям военного стандарта США MIL S 13192 (пересмотр Р), касающегося размеров и толщины подошвы и каблука; вес этого башмака должен составлять 0,57 +- 0,1 кг.
A2.9.2. A size 11XW shoe, which meets the configuration size, sole and heel thickness specifications of the US military standard MIL S 13192, revision P and whose weight is 0.57 " 0.1 kg, shall be placed and fastened on each foot of the test dummies.@
"2.9.2 На каждую стопу испытательных манекенов должен быть надет (и закреплен на ней) башмак размера 11ХW, соответствующий техническим требованиям военного стандарта США MIL S 13192 (пересмотр Р), касающегося размеров и толщины подошвы и каблука; вес этого башмака должен составлять 0,57 +- 0,1 кг".
12. The following descriptions of a lack of conformity have been found to be sufficiently specific to satisfy article 39 (1): notice informing a seller of shoes that the buyers customer had received an alarming number of complaints about the goods, that the shoes had holes, and that the outer sole and heel of the children's shoes became loose; notice to a seller of a machine for processing moist hygienic tissues that the buyer's customer had found steel splinters in semi-finished products produced by the machine, resulting in patches of rust on the finished products; notice that floor tiles suffered from serious premature wear and discoloration.
12. Было установлено, что достаточной конкретностью, удовлетворяющей пункт 1 статьи 39, обладают нижеследующие описания несоответствия товара: в извещении продавец обуви информируется о том, что покупатель получил от своих клиентов вызывающее тревогу число жалоб на качество товара, в частности, что в обуви обнаружены дыры и что подошва и каблук детской обуви отслаиваются65; в извещении продавцу машины для выпуска увлажненных гигиенических салфеток говорится, что клиент покупателя обнаружил стальную стружку в полуфабрикатах, изготовленных с помощью данной машины, в результате чего на готовых продуктах появились следы ржавчины66; в извещении говорится о том, что напольная плитка имеет серьезные признаки преждевременного износа и обесцвечивания67.
Heel, right, left, heel.
Каблук, правой, левой, каблук.
Heel prints, high heel prints over here, over here.
Следы каблуков, высоких каблуков вот здесь и здесь.
And high heels.
И высокие каблуки.
Oh, my heel!
Ой, мой каблук!
In high heels.
На высоких каблуках.
Minimal jewelry, heels,
Минимум украшений, каблуки,
- In these heels?
- На этих каблуках?
Harry watched the glittering heels march away and back again.
Блестящие каблуки ушли и снова вернулись.
The captain spun round on his heel and fronted us;
Капитан повернулся на каблуках и оказался прямо перед нами.
Snape turned on his heel and marched through the door Fudge was still holding.
Снегг повернулся на каблуках и проследовал из палаты, Фадж все еще придерживал для него дверь.
Professor McGonagall turned on her heel and carried the Firebolt out of the portrait hole, which closed behind her.
Профессор Макгонагалл развернулась на каблуках и вышла из гостиной.
He nudged Buckbeak’s sides with his heels. Buckbeak soared straight into the dark air.
И Гарри каблуками толкнул Клювокрыла. Гиппогриф с места взмыл в темное небо.
“Good luck, Harry,” he murmured. He turned on his heel and with a swish of his cloak, he was gone.
— Удачи тебе, Гарри, — прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией.
hems of cloaks swung into sight, and Madam Rosemerta’s glittering heels disappeared behind the bar.
Стулья отодвинулись, запахнулись полы мантий, блестящие каблуки мадам Розмерты вернулись за стойку.
Harry and Hermione tightened their grip and dug their heels into the forest floor to stop him.
Гарри с Гермионой еле удерживали его, вцепившись мертвой хваткой и зарываясь каблуками в рыхлую лесную почву.
So saying, they turned on their heels and walked out of the door and into a lifestyle beyond their wildest dreams.
Сказав это, они развернулись на каблуках и вышли в дверь навстречу такому образу жизни, который не снился им даже в самых смелых снах.
He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high heeled, buckled boots.
Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками.
The heel of the shoe should be in contact with the floor-pan.
Пятка ботинка должна соприкасаться с полом;
Shuffle heel toe.
Меняем. Пятка, нога.
Work the heel.
Поработай над пяткой.
Yes, heels together.
Да,пятки вместе
Heel to the bottom.
Пятку к низу.
Heels to the edge.
Пятками к краю.
Heel to the butt.
Пятки к жопке.
Press through your heels.
Тянем пятки вниз.
Drop your heels back.
- Надо пятки назад.
SEE THE HEELS, HERE?
Видите где пятки?
Too much heel.
Слишком опираешься на пятку
He was barefooted, and the snake bit him right on the heel.
Он был босиком, и змея укусила его в пятку.
Chani sat back on her heels, submerging her fears in thought as she studied Paul's face.
Чани опустилась на пятки. Страхи вновь охватили ее, но она, глядя в лицо Паулю, подавила их, вытеснила.
Harah rocked back on her heels against the sitting cushion, stared at Alia, bringing her attention then up to Jessica's face.
Хара, сидевшая на пятках рядом с ней, откинулась назад, пораженно уставилась на Алию, затем подняла взгляд на Джессику.
“I’m going to take you straight back so you can tell the others the good news,” he said, beckoning Harry forwards as Percy’s heels disappeared up the steps to Level Nine.
— Я мигом доставлю тебя в штаб-квартиру, обрадуешь всех, — сказал он, дождавшись, чтобы пятки Перси исчезли на лестнице, ведущей к девятому уровню.
"If you cross the sink here this night," the Fremen said, "you must not use shields. There is a break in the wall . He turned on his heels, pointed south. there, and it is open sand down to the erg.
– Если собираетесь этой ночью пересечь впадину, – проговорил он, – не вздумайте включать щиты. Там, – он развернулся на пятках и махнул рукой на юг, – в Стене есть проход, а до самого эрга тянутся открытые пески.
Harry glanced left and right, the others were all moving so fast he caught only glimpses of flying heels at either end of the corridor before they vanished; he started to run right; there was a boys’ bathroom up ahead, he could pretend he’d been in there all the time if he could just reach it— “AAARGH!”
Гарри посмотрел по сторонам — его друзья убегали так быстро, что он успел заметить в обоих концах коридора лишь чьи-то мелькнувшие пятки, — и кинулся направо: там был туалет для мальчиков, и если он успеет туда добежать, можно будет притвориться, что он был там все время… — А-АХ!
So everybody laughed and said all right, and the man got on. The minute he was on, the horse begun to rip and tear and jump and cavort around, with two circus men hanging on to his bridle trying to hold him, and the drunk man hanging on to his neck, and his heels flying in the air every jump, and the whole crowd of people standing up shouting and laughing till tears rolled down.
Все засмеялись и закричали, что согласны, и пьяный влез на лошадь. Только он сел, лошадь начала бить копытами, рваться и становиться на дыбы, а два цирковых служителя повисли на поводьях, стараясь ее удержать; пьяный ухватился за гриву, и пятки у него взлетали кверху при каждом скачке.
the heeling angle
- угол крена;
φ = heeling angle in degrees.
φ = угол крена, в градусах.
She was close hauled and heeling right over when we hit her.
Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали.
Well, I was beating that slot up between Angel Island and Golden Gate last month, and I didn't heel fast enough in the shallows and I scratched the shit out of my gelcoat.
Я месяц назад проходил пролив между островом Ангела и Золотыми Воротами, на мелководье крен недостаточно быстро выправил и всё покрытие исцарапал нафиг.
Lack of credibility is always a weakness, an Achilles heel.
Отсутствие убедительности - это всегда слабость, ахиллесова пята.
Implementation has been the Achilles heel of the Programme of Action.
Осуществление этой Программы стало ее ахиллесовой пятой.
However, our Achilles heel is control of our coastline.
Но нашей "ахиллесовой пятой" является контроль за береговой линией.
This sanctuary problem is, without a doubt, the Achilles' heel of this war.
Проблема получения ими убежища, несомненно, является <<ахиллесовой пятой>> этой войны.
Unfortunately, it is also the Achilles heel of many emerging economies.
К сожалению, оно также является ахиллесовой пятой многих стран с крепнущей экономикой.
:: Social Capital -- The Achilles Heel of South African Labour Law.
:: Социальный капитал -- ахиллесова пята трудового законодательства Южной Африки.
The Achilles heel of the current structure is the imbalance of power in the United Nations system.
Ахиллесовой пятой нынешней структуры является дисбаланс сил в системе Организации Объединенных Наций.
The Baltic States, which may be considered together with these countries, have followed close on their heels.
По пятам за ними шли государства Балтии, которые можно рассматривать вместе со странами этой группы.
Mr. Vos characterized the persistent global jobs crisis as the Achilles heel of recovery.
Г-н Вос охарактеризовал сохраняющийся мировой кризис в области занятости как Ахиллесову пяту процесса восстановления.
Achilles' Achilles heel was his heel. [audience laughing]
Ахиллесовой пятой Ахиллеса была его пята.
Your Achilles' heel.
Твоя ахиллесова пята.
His Achilles heel.
Его "Ахиллесова пята".
My Achilles heel.
Моя "Ахиллесова пята".
It's at Achilles Heel.
В Ахилесовой Пяте.
Clark's Achilles' heel.
У Кларка есть Ахиллесова пята.
It's our Achilles heel!
Это наша Ахиллесова пята.
It's Command's Achilles' heel.
Это ахиллесова пята командующего.
Dragging my heels
Иду по пятам...
His enormous boarhound, Fang, was at his heels;
Здоровенный волкодав Клык бежал за ним по пятам;
Lupin returned with Sirius at his heels moments later.
Спустя минуту-другую Люпин вернулся. За ним по пятам шел Сириус.
Pike and Dub followed on his heels, with the rest of the team behind.
За ним по пятам ринулись Пайк и Даб, а потом и все остальные собаки Перро.
«'Tis my fate to be always ground into the mire under the iron heel of oppression.
– Моя судьба быть втоптанным в грязь железной пятой деспотизма.
Harry did as he was told and hurried out of the tent, Ron at his heels.
Гарри поступил, как ему было сказано, и выскочил из палатки, Рон — по пятам за ним.
Hermione did not wait to be asked twice, but hurried to the door with Borgin at her heels.
Гермиона не стала дожидаться повторного приглашения и поспешила к двери. Горбин шел за ней по пятам.
From the moment he left the tent to when he entered it again, Buck would follow at his heels.
С той минуты, как Торнтон выходил из палатки и пока он не возвращался в нее, пес ходил за ним по пятам.
And truly Buck was the Fiend incarnate, raging at their heels and dragging them down like deer as they raced through the trees.
Бэк действительно казался воплощением дьявола, когда гнался за ними по пятам, преследуя их между деревьями, как оленей.
and they hastened night after night through the mountains, and came thus at last on a sudden from the North hard on the heels of Dain.
они перебирались через перевалы по ночам, и вскоре налетели с севера, едва не наступая на пяты воинам Даина.
And, of course, at that moment she could not have noticed the gentleman, unknown to her, who was keeping a close eye on her and following on her heels.
И, уж конечно, она не могла заметить в эту минуту одного незнакомого ей господина, прилежно следившего за ней и провожавшего ее по пятам.
The heel is short, it's vintage, unflattering.
Короткий задник, винтажные, малопривлекательные.
I killed Harry with the heel of my shoe.
Я убила Гарри Уорпа задником своей туфли.
You couldn't even wear them, they have an orthopaedic heel.
Ты их даже носить не сможешь, у них ортопедический задник.
The man you thought you killed... was the man I hit over the head with the leather heel of my hiking shoe.
Человек, которого вы якобы убили, это тот, кого я стукнула по голове задником своей прогулочной туфли.
He said he was head over heels in love with Elise, wanted to spend the rest of his life with her.
Он говорил, что по уши влюблен в Элизу, хотел провести с ней остаток жизни.
What a heel he was.
Каким он был подлецом.
Yeah, I guess I've been a heel.
Да, я полагаю, я был подлецом.
- Oh, so you had to arrange even this, you- you heel!
- Ты умудрился организовать даже это, подлец!
Listen, getting people riled up is what heels do.
Послушайте, злить людей, это то что делают "подлецы" .
And there's more where that came from, you heel.
Там, где я это взяла, есть ещё. Подлец.
This is Sullivan, the big director from Hollywood... a phonus-balonus, a faker, a heel...
Это Салливан, известный режиссер из Голливуда. Большой обманщик, мошенник, подлец...".
The cascading horizontal lacerations to the ribs, femurs, tibias on both the anterior and posterior planes, like he was falling head over heels, down stairs.
Каскадные горизонтальные разрывы на ребрах, бедренных костях, голенях на передней и задней плоскостях, как будто он катился кубарем с лестницы.
Lin was rather a heel himself... but he was a nice heel.
Лин, пожалуй, и сам мерзавец но он милый мерзавец.
- He was an awful heel!
- Он был ужасным мерзавецем!
You can't tell what kind of a heel is apt to be behind the wheel.
- Это ужасно. Ты не представляешь себе, какой мерзавец может подвернуться за рулём машины.
Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Show a clean pair of heels, well-heeled.
"Показать пару шпор" (быстро убежать), "с хорошими шпорами" (богатый).
Hector Duran, "The Heel Man".
Гектор Дюран, "Шпора".
I will put no heels.
Я не хочу шпоры.
Since you have no weapon, you can put your heels.
Раз больше нет оружия, можно одеть шпоры.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life.
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем как никогда прежде.
What kind of a heel do you think you're going to marry?
Что это за обманщик, за которого ты собралась замуж?
Now is the time to bring Gaston and his allies to heel.
Настало время привести Гастона и его союзников к грани.
Sometimes tubers may have a heel-end rot.
Иногда клубни могут иметь вершинную гниль.
A tangent to the dynamic stability curve is produced through new origin O' in order to determine the maximum capsizing moment θperm (cf. sketch 4.2.5-2 (a)), or a straight line is produced through the point of intersection of the dynamic stability curve with a vertical straight line drawn from the point of the angle of heel θperm which is permissible on other grounds;
через новую исходную точку O' проводится касательная к кривой динамической остойчивости для определения предельного момента опрокидывания θреrm (см. рисунок 4.2.52 а)) или проводится прямая через точку пересечения кривой динамической остойчивости и вертикальной прямой, проведенной из вершины допустимого по другим соображениям угла наклона θреrm;
We agreed to do the show when we thought it would be on the heels of another Sectionals victory.
Мы согласились выступать, когда думали, что мы будем на вершине еще одного пьедестала Отборочных.
Those are some awfully big heels to fill, and I'm just not quite sure that you nailed it.
Это ужасно высокие вершины для покорения, и я просто не совсем уверен, что ты справился.
On top of that, he shared his obsession with his sister's killer with the world, so there's no shortage of people who know about his Achilles' heel.
И на вершине всего – его одержимость найти убийцу сестры, так что недостатка людей, знающих о его уязвимом месте, явно нет.
You will reach for the edge, and they will lean the heel of their boots on your fingers, and you just keep fighting and scratching and pulling and just when you think you've reached the top of the Mountain, they changed the rules.
Ты будешь висеть на краю, а они будут давить твои пальцы сапогами, но ты продолжай драться, царапаться, ползти наверх, и когда тебе покажется, что ты достиг вершины, они поменяют правила.
You girls must've been dragging your heels.
За вами, девчонки, надо прям следовать по пятам.
ударить пяткой
verbe
Rumor has it she can take out a bull with her heel drop attack!
Говорят её неотразимый удар "пяткой в нос" кладёт любого с первого раза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test