Traduction de "heating" à russe
Heating
nom
Heating
adjectif
Exemples de traduction
Internal Heating
Внутренний обогрев
34. Internal Heating
34. Внутренний обогрев
A The heating of holds is always permitted
A Обогрев трюмов всегда разрешается.
B The heating of holds is prohibited
B Обогрев трюмов запрещается.
Testing method: inside heating
Метод, использованный для испытания: внутренний обогрев
We need heat.
Нам нужен обогрев.
Turn the heating on!
Шмуэль, включи обогрев!
He's turned the heat up.
Он включил обогрев.
I'll put on the heat.
Я включу обогрев.
Heated rear window, yep.
Обогрев заднего стекла, есть.
Turn up the heat in theatre, please.
И включите обогрев.
Do you want the heat on, sir?
Хотите включить обогрев, сэр?
Cargo heating system:
* подогрев груза:
heating and cooling of cargo,
- подогрев и охлаждение груза;
(e) Floor heating;
e) подогрев пола;
(d) May be insulated and/or heated.
d) может иметь изоляцию и/или подогрев.
(viii) Notable features (e.g. under track, heating).
viii) Важные особенности (например, подпутевой материал, подогрев).
A survey carried out by EBU has shown that the equipment is never heated in practice.
Проведя соответствующее обследование, ЕСРС установил, что на практике подогрев оборудования никогда не осуществляется.
The heat insulator may be heated by means of a boiler on board the tank vessel (cargo heating system in accordance with 9.3.2.42 or 9.3.3.42) or from shore;
Подогрев теплоизоляционного материала может осуществляться с помощью котла, имеющегося на борту танкера (система подогрева груза в соответствии с подразделом 9.3.2.42 или 9.3.3.42), или с берега.>>
5-5.5 Fuel may be heated only by devices allowed by the Administration.
5-5.5 Подогрев жидкого топлива должен осуществляться только при помощи устройств, допущенных Администрацией.
Heated seats, yes.
Подогрев сидений - да.
Heat up my sausage!
- Подогрейте мои сосиски!
Bring the heat, Roberto.
Запускай подогрев, Роберто.
Heat up the applesauce.
Подогрей яблочный мусс.
Switch on arsenal heating.
Включить подогрев арсенала.
I'll heat some soup.
Я подогрею тебе суп.
- That would be the subfloor heating.
- Это подогрев полов.
But I will turn the heat up.
Но включу подогрев.
It's thaw, heat, and serve.
Разморозь, подогрей и подай.
Garbage, heat, air.
Мусор, отопление, вентиляция.
There's heating there.
там есть отопление.
Air, water, heat.
Воздух, вода, отопление ...
Running water, steam heat.
¬одопровод, паровое отопление.
-Rach, get the heat.
- Рэйч, прикрой отопление.
- The heating's off? - Yeah.
- Отопление не работает.
Is the heating on?
Отопление-то включено?
- It's the heating system.
- Это системы отопления.
(a) The indication "pasteurized", or the indication "heat-treated" where the albumen has been heat-treated;
а) <<пастеризованный>> или <<обработанный нагреванием>> продукт, если яичный белок подвергался нагреванию (термостатированию)
C Heating of a liquid
С) Нагревание жидкости.
C By heating it
C Путем его нагревания.
A By heating the substance
A Нагревание вещества.
A Heating of the cargo tank
А Нагревания грузового танка.
A By heating the cargo
A Путем нагревания груза.
Noise is heat. The higher the heat the more intense the noise.
Шум - это нагревание чем больше нагревание - тем интенсивней шум
I'll start with heat.
Я начну с нагревания.
The difficulty is to control the heat.
Суть всего - нагревание.
Which means a lot of heat.
Что значит и много нагревания
The leftover heat from the Big Bang.
Остаточное нагревание от Большого Взрыва
Potassium turns violet when over heat.
Калий во время нагревания становится фиолетовым.
Skin ruptured from internal heat pressure here.
Кожа здесь разорвалась от внутреннего нагревания.
" A carton of pudding: "Caution: Pudding gets hot when heated.
Надпись на пудинге - "При нагревании становиться горячим".
We boil it down, it gets very sticky when heated.
Выварим его, при нагревании он становится липким.
That's nearly four grams more than before it was heated.
Ёто примерно на 4 грамма больше, чем до его нагревани€.
отопительный
adjectif
Heating equipment
Отопительное оборудование
- Central heating boilers
- водонагреватели отопительные
district heating
Районные отопительные системы
For heating purposes
(1.1) Для отопительных целей
Indust heat/cool equipmt
Отопительное/ холодильное оборудование
The Best Original Heating Stone Chambers
ПОДЛИННО ЛУЧШИЕ ОТОПИТЕЛЬНЫЕ КОМНАТЫ
My heating pipes are Causing trouble.
У меня проблема с отопительными трубами.
I don't have any heating ducts in this apartment.
В моей квартире нет отопительных труб.
I didn't sell you this heating equipment.
Я не продавал вам эту отопительную систему.
And now it's become colder, and the heating season has started.
А теперь похолодало, и начался отопительный сезон.
Do they enjoy watching telly with a heating pipe up their bums?
Здорово ведь, когда отопительная труба торчит прямо в заднице?
Bob says marriage is like a palladium-lined geothermal heating system.
Боб говорит, что брак - это как платиновая геотермальная отопительная система.
Because we need it for heating , we plant more now.
Но так как она требуется для областной отопительной сомпании , как топливо,
So on top of the list is Sergei Melikov... plumbing, heating, construction king from Thornhill.
Первый в списке - Сергей Меликов... король сантехнических, отопительных и строительных работ из Торнхилл.
We're gettin' in through the underground heating system here, up through into the main audience chamber here, and Pilate's wife's bedroom is here.
Мы проходим сквозь подземную отопительную систему, поднимаемся через главный аудиенц-зал, и вот она, спальня жены Пилата.
обогревание
nom
3. Bio-Fuels for heat/cooking and transport (bio-diesel, ethanol, etc.)
3. Биотопливо для обогревания/приготовления пищи и транспорта (дизельное биотопливо, этанол и т.д.)
UN-DESA WORKING GROUP II : BIOMASS FOR ELECTRICITY: PRQDUCTIONAND HOUSEHOLD HEATING
Рабочая группа II: использование биомассы для производства электричества: производственный сектор и обогревание жилищ
30. Albania's new energy policies target increased use of alternative energies for heating and cooking.
30. Новые стратегии Албании в области энергетики нацелены на обеспечение более широкого применения альтернативных видов энергии для обогревания помещений и приготовления пищи.
Heat, it warms you.
Тепло, оно согревает тебя".
Get me a heating blanket.
Дайте мне согревающее одеяло.
Oh. It's an aromatherapy heating pad.
Это согревающее покрывало для аромотерапии.
Aw, you poor thing. You want the heating pad?
Дать тебе согревающее одеяло?
Here, Pepagon, Australian deep heat lotion.
Вот! Пепагон - согревающая мазь из Австралии.
The fire heats up, but also it destroys.
Огонь согревает. Но может и уничтожить.
Heats me up nice on a cold night.
Она отлично согревает меня холодными ночами.
Ahh, if that don't cool it down and heat it up at the same time.
Согревает и освежает одновременно.
But you turn this on, and these heating el--
Вы включаете эту штуку, и она согревает...
Harry drank deeply. It was the most delicious thing he’d ever tasted and seemed to heat every bit of him from the inside. A sudden breeze ruffled his hair.
Гарри пил большими глотками: чудесный напиток согревал все тело до кончиков пальцев. Вдруг входная дверь отворилась, и сквозняк взъерошил волосы на голове Гарри.
подогревание
nom
However, conformance with the basic requirements such as sampling line dimensions, heating and design is mandatory.
Однако соответствие таким основным требованиям, как размеры пробоотборной магистрали, подогревание и конструкция, является обязательным.
'Heating bath is mother Nazuna's duty.'
Подогревание воды в ванной обязанность матери - Назуна.
Ladies, where's the heat?
Леди, где накал?
I mean, white-hot heat, bro!
Какой накал страстей!
In the heat of the moment,
В самый накал момента
- That'll take most of the heat off.
- Это заберет большую часть накала.
Most substances glow when they're heated.
Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
Warren is out there with a lot of heat.
У Уоррена там нехилый накал страстей.
Things got a little heated between the guard and some of the customers.
Накал страстей между охраной и отдельными покупателями был велик.
There was, Hastings, in the hotel, an atmosphere. It was not just the heat but the uncertainty.
В отеле, Гастингс, была атмосфера не то, чтобы накала или напряженности,
And I don't want the heat of all the things that you're trying to get close to.
А я не хочу накала от того, к чему ты пытаешься приблизиться.
You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from.
Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться.
Combined heat and power plants are more efficient in utilizing the released energy, whereas in older stoker type power plants, the total energy losses to the environment might be as high as 70 per cent of the chemical energy in the fuels, depending on the fuel and the specific technology.
Теплоэлектроцентрали обеспечивают более эффективное использование выделяющейся энергии, в то время как на старых станциях с топками механического типа общие потери энергии в окружающую среду могут доходить до 70 процентов химической энергии топлива в зависимости от вида топлива и конкретной технологии.
For steel pipes, gas and electric-arc welding; for polyethylene pipes, butt welding, sleeve welding by surface heating, grooved seam welding.
Для стальных труб - газовая и электродуговая сварка; полиэтиленовых - сварка встык, сварка муфт под поверхностным накаливанием, сварка гребенчатым швом.
The EU criteria contain restrictions or prohibitions on numerous uses of mercury, including in light bulbs, personal computers, paints, growing media, and heat pumps.
Критерии ЕС предусматривают ограничение или запрещение многих направлений использования ртути, в том числе в лампах накаливания, персональных компьютерах, красках, растительных субстратах и тепловых насосах.
Advantages of the LED downlights include: long life (50,000 hours), warm light color similar to incandescent lamps, low heat generation, and they are dimmable.
Преимуществами светодиодных ламп локального освещения являются продолжительный срок эксплуатации (50 000 часов), теплый свет, схожий со светом от ламп накаливания, низкий нагрев и возможность регулировки яркости.
Then there's heating, which creates a visible difference between the damaged and undamaged regions of the substrate...
Есть ещё накаливание, создающее видимую разницу между повреждёнными и неповреждёнными участками материала...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test