Traduction de "he wrapped" à russe
Exemples de traduction
Yeah, he wrapped the cake in it.
Да, он завернул в нее торт.
Until he wrapped himself in his cloak and cried out...
А потом он завернулся в плащ и закричал:
Which he wrapped in a doily taken from the house.
Которую он завернул в салфетку, взятую из дома.
Uh, he wrapped her body in a tarp and took her away.
Э, он завернул ее тело в брезент и унес.
Why did he wrap the knife in a napkin, to protect the print?
Почему он завернул нож в салфетку? Чтобы сохранить отпечаток?
He wrapped me in a sheet, like a mummy leaving only my behind uncovered
Он завернул меня в простыню, подобно мумии ... оставив только мой зад непокрытым
The unsub could have left him for the elements, but he wrapped him in plastic.
Неизвестный мог оставить его на растерзание стихии, но он завернул его в полиэтилен.
He would have wanted to ditch whatever he wrapped Susie in right away so close.
И ему надо было избавиться от того, во что он завернул Сьюзи, где-то поблизости.
On Genesis day, he... wrapped me in these rags, said they were ancient, from the time of Devarim, that they would protect me from the fire.
Он спас мою жизнь. В день Генезиса... он завернул меня в это тряпьё, сказал, что оно древнее, времён Второзакония, и они защитят меня от огня.
So he wrapped it around his shooting hand.
Значит, он обернул ее вокруг стреляющей руки.
So he wrapped a piece of copper wire around it.
Он обернул его куском медной проволоки.
So I went to do it... and he wrapped his legs around me.
В общем, я взял его... и он обернул меня своими ногами.
He wrapped a handkerchief around his right arm, holding the end in his teeth.
Он обернул вокруг правой руки носовой платок, зажав один конец в зубах.
What we call a semi, I guess. LAUGHTER "He wrapped it in a piece of cloth," I hope you're taking notes at home,
Что, я полагаю, мы называем "неполная эрекция". "Он обернул его в кусок ткани".
I think we can all agree that foreign policy and women all the while the United States was reeling from the attack on Pearl Harbor... the wonders of wood carving... he wrapped himself in the american flag at the convention and never looked back.
Я думаю, все здесь согласятся, что внешняя политика и женщины в то время, как Соединенные Штаты серьезно пошатнулись после атаки... на Перл Харбор чудеса резьбы по дереву он обернул себя американским флагом... на съезде по выдвижению, и больше не оглядывался на прошлое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test