Exemples de traduction
He read it to himself, apparently using the speed reading method that President Kennedy had made fashionable, but his changing emotions showed on his face like points of light dancing on water.
Он прочитал послание про себя, как представляется, с помощью метода быстрого чтения, который вошел в моду при президенте Кеннеди, однако его эмоции отражались на лице, как блики света на воде.
He read our mail!
Он прочитал нашу почту!
He read your profile.
Он прочитал твой профиль.
He read my letter.
Он прочитал моё письмо.
He read my notebook.
Он прочитал мои записи.
Did he read my article?
Он прочитал мою рукопись?
He read Gregorovitch’s mind, and I saw this young bloke perched on a windowsill, and he fired a curse at Gregorovitch and jumped out of sight.
— Он прочитал сознание Грегоровича, и я увидел сидевшего на подоконнике молодого парня, который запустил в Грегоровича заклинанием и скрылся.
“I warned her not to annoy Rita Skeeter! Look at this one…” He read out one of the letters Hermione had left behind: “‘I read In Witch Weekly about how you are playing Harry Potter false and that boy has had enough hardship and I will be sending you a curse by next post as soon as I can find a big enough envelope.’ Blimey, she’d better watch out for herself.”
— Я ведь ее предупреждал: не зли Риту Скитер! — сказал Рон. — Вот, послушай, что тут пишут. — Он взял одно из писем и прочитал: — «Я прочитала в «Ведьмином досуге» о том, как ты дурачишь Гарри Поттера, а он уже и так много натерпелся. В следующий раз я найду конверт побольше и пришлю тебе настоящее проклятие». Ну, теперь на нее посыплется! Надо ей быть осторожней.
He read aloud from the same paragraph that the act of torture "shall be punished according to the degree of seriousness of the crime in terms of the injury inflicted to the human body" and asked what penalties were foreseen in practice for each degree of seriousness.
В том же пункте он читает, что "акт пытки карается в зависимости от его тяжести, определяемой объемом причиненных телесных повреждений", и спрашивает, какие наказания предусматриваются на практике в соответствии со степенью тяжести пытки.
- He reads, yeah.
- Он читает.
He read books.
Он читал книги.
He reads the Bible, he reads the Koran.
Он читает Библию, он читает Коран,
He reads poetry.
- Он читал поэзию.
He reads lips , Jessica thought.
Он читает по губам», – подумала Джессика.)
Yet, it contained a mystery . something had happened while he read from it.
Но в ней есть какая-то тайна… что-то произошло, когда он читал.
His heart was beating heavily and painfully as he read this note.
Когда он читал эту записку, сердце его сильно и больно билось.
Tears were dripping from the end of his hooked nose as he read the old letter from Lily.
Слезы стекают по его крючковатому носу: он читает старое письмо Лили.
"Tom's getting very profound," said Daisy with an expression of unthoughtful sadness. "He reads deep books with long words in them.
– Том у нас становится мыслителем, – сказала Дэзи с неподдельной грустью. – Он читает разные умные книги с такими длиннющими словами.
Instead, he read passages from his books to them, and sometimes reenacted some of the more dramatic bits.
С тех пор он читал ученикам на уроках отрывки из собственных книг или разыгрывал взятые оттуда сцены, на его взгляд самые впечатляющие.
And yet, the strangest part of the matter was, that while he read the letters, he himself almost believed in the possibility, and even in the justification, of the idea he had thought so wild.
Но мечта эта была уже осуществлена, и всего удивительнее для него было то, что, пока он читал эти письма, он сам почти верил в возможность и даже в оправдание этой мечты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test