Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
At the same time, I have weighed carefully the views I have heard over the past months from a wide range of Member States, individually and in groupings, as well as other stakeholders within and outside the United Nations system.
В то же время я тщательно взвесил все мнения, которые были высказаны в прошедшие месяцы -- как в индивидуальном, так и коллективном порядке -- широким кругом государств, а также другими заинтересованными сторонами в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
He would have weighed up the chances of rescuing Private Gearty against the chances of losing someone trying to rescue him.
Он должен был взвесить шансы спасения рядового Герти против шансов потерять еще кого-нибудь во время спасения.
Might I remind you I have weighed in on every aspect of this film so far, as I have done on every film you've made in the last three decades.
Позволь мне напомнить тебе, что это я взвесила каждый аспект этого фильма, как и любого другого фильма, что ты снял за последние 30 лет.
If I had known he would place my brother in the hands of a particularly nasty teenage witch, I certainly would have weighed my options a bit differently, and thirdly, sister, please.
Если бы я знал, что он отдаст моего брата в руки чрезвычайно противной малолетней ведьмочке, то я бы взвесил мои варианты несколько иначе, и в третьих, сестренка, пожалуйста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test