Traduction de "have made" à russe
Exemples de traduction
They have made their money.
Они свои деньги сделали.
But we have made a start.
Но мы сделали первый шаг.
Lebanon and Syria have made their choice.
Ливан и Сирия сделали свой выбор.
The Thai people have made their choice.
Народ Таиланда сделал свой выбор.
AND STATES WHICH HAVE MADE THE DECLARATION UNDER
ГОСУДАРСТВА, СДЕЛАВШИЕ ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО
The expert consultants have made their recommendations accordingly.
Соответствующие рекомендации были сделаны и экспертами-консультантами.
The Assembly could not have made a wiser choice.
Ассамблея не могла сделать более мудрого выбора.
As for Russia, we have made our choice.
Что касается России, то мы свой выбор сделали.
Some of them have made strides in this area.
Некоторые из них сделали заметные шаги в этой области.
Have made into pornography
Сделали в pornography
Whoo. You have made it.
Вы сделали это.
You have made your choice?
Вы сделали выбор?
You have made a mistake
Ты сделал ошибку.
You have made the choice
Ты сделала выбор.
I have made the calculations.
Я сделал подсчёты.
I have made a remarkable...
Я сделал замечательное...
I have made a casserole.
Я сделал запеканку.
I have made the incision.
Я сделал надрез.
I have made an error.
Я сделал ошибку.
Even Hawat couldn't have made a better choice.
Сам Хават не мог бы сделать лучший выбор.
“You could not have made the offer of your hand in any possible way that would have tempted me to accept it.”
— В какой бы манере вы ни сделали мне предложение, я все равно не могла бы его принять.
‘I have made up my mind,’ he said finally. ‘I am starting tomorrow, as soon as it is light.
Фродо задумался. – Вот как мы сделаем, – сказал он наконец. – Выходим завтра чуть свет.
It would have made much more sense to deliver the parcel outside Hogwarts, what with Filch searching everyone who goes in and out.
Было бы гораздо логичнее сделать это подальше от Хогвартса, ведь Филч всех обыскивает на входе и выходе.
«Lead me straight up to him, and when I'm in view, cry out, 'Here's a friend for you, Bill.' If you don't, I'll do this,» and with that he gave me a twitch that I thought would have made me faint.
– Веди меня прямо к нему и, когда он меня увидит, крикни: «Вот ваш друг, Билли». Если ты не крикнешь, я вот что сделаю!
If they had any facts—real facts, that is—or somewhat well-founded suspicions at least, then they would indeed try to conceal their game, in hopes of bigger winnings (but then they would have made a search long ago!).
— Если б у них были факты, то есть настоящие факты, или хоть сколько-нибудь основательные подозрения, тогда бы они действительно постарались скрыть игру в надежде еще более выиграть (а впрочем, давно бы уж обыск сделали!).
for if he had waited in Rome until he could get away, with his plans arranged and everything fixed, as any other pontiff would have done, he would never have succeeded. Because the King of France would have made a thousand excuses, and the others would have raised a thousand fears.
ибо, останься он в Риме, выжидая, пока все уладится и образуется, как сделал бы всякий на его месте, король Франции нашел бы тысячу отговорок, а все другие — тысячу доводов против захвата.
Harry read the first sheet again, this time looking for clues as to what might have made the second sheet valuable. His toy broomstick could hardly be considered interesting to the Death Eaters… The only potentially useful thing he could see her was possible information on Dumbledore.
Гарри снова перечитал начало письма, пытаясь отыскать ключ к тому, что сделало его окончание ценным. Игрушечная метла вряд ли заинтересовала бы Пожирателей смерти. Единственную потенциальную ценность могла представлять информация о Дамблдоре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test