Traduction de "have effectiveness" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(f) Have effective institutional arrangements and governance;
f) иметь эффективные институциональные механизмы и систему управления;
The committees enable the House to have effective legislative procedures.
Наличие комитетов позволяет ПНП иметь эффективные законодательные процедуры.
This includes the right of victims of trafficking in persons to have effective access to asylum procedures;
Это включает право жертв торговли людьми иметь эффективный доступ к процедурам получения убежища;
Under such circumstances, it was essential to have effective command, to avoid improper use of force.
В таких условиях существенно важно иметь эффективное командование с целью избежать неправомерного применения силы.
We cannot have effective regional hubs if they are not provided with the necessary operational funds, particularly for travel and communications.
Мы не можем иметь эффективные региональные узлы, если они не обеспечены необходимыми оперативными средствами, особенно в области поездок и коммуникации.
A victim of a gross violation of human rights or of a serious violation of humanitarian law shall have effective access to a judicial remedy.
13. Жертва грубого нарушения прав человека или серьезного нарушения гуманитарного права должна иметь эффективный доступ к средствам правовой защиты.
21. United Nations system entities need to have effective cost-management systems to ensure effective delivery of their mandates.
21. Структурам системы Организации Объединенных Наций необходимо иметь эффективные системы управления расходами для обеспечения эффективности осуществления своих мандатов.
The legal status of the institution was important and needed to have effective management and capacity to match private sectors in negotiation and contracting.
Большое значение имеет правовой статус учреждения, которое должно иметь эффективный менеджмент и возможности вести переговоры и заключать контракты на равных с частными предприятиями.
In the case of persons with disabilities, this would mean that they should have effective access to school education, and that special education should be provided for them where necessary.
В случае инвалидов это означает, что они должны иметь эффективный доступ к школьному образованию и что, когда это необходимо, для них необходимо обеспечивать специальное обучение.
It is important to have effective controls, and it is equally important to encourage greater initiative and innovation in order to manage better and in a more timely manner.
Важно иметь эффективные механизмы контроля и не менее важно содействовать росту инициативы и новаторской деятельности в целях принятия более эффективных и своевременных управленческих решений.
At present, more than half of the information centres have effective electronic mail connections with Headquarters.
В настоящее время более половины информационных центров имеют эффективную электронную почтовую связь с Центральными учреждениями.
All visited States have effective prosecution services and judiciary in place to bring perpetrators to justice.
Во всех государствах, которые посетили члены Комитета, имеются эффективные органы прокуратуры и судебные органы для привлечения виновных к ответственности.
AfT should develop the capacity of beneficiaries to take advantage of increased AfT, especially in developing countries that do not have effective implementation mechanisms.
ПИТ должна способствовать развитию потенциала бенефициаров в деле использовании более крупных объемов ПИТ, особенно в развивающихся странах, которые не имеют эффективных имплементационных механизмов.
15. Please provide detailed information as to what extent migrant workers and members of their families have effective access to social protection services (para. 158).
15. Просьба представить подробную информацию о том, в какой степени трудящиеся-мигранты и члены их семей имеют эффективный доступ к службам социальной защиты (пункт 158).
It expresses the concern that, if shipowners do not have effective insurance coverage or other form of financial security, seafarers are unlikely to obtain full and prompt compensation.
В ней выражена обеспокоенность тем, что если судовладельцы не имеют эффективного страхового покрытия или эффективного финансового обеспечения в иной форме, то моряки, весьма вероятно, могут не получить полной и быстрой компенсации.
In other situations, indigenous peoples find they cannot protect their rights to lands and resources because they do not have effective recourse to the courts or other legal remedies.
В других ситуациях коренные народы не могут защитить свои права на земли и ресурсы, поскольку они не имеют эффективных возможностей обращения в суды или к другим средствам правовой защиты.
However, many organizations in transition economies do not have effective access to the Internet and, at least in the case of SMEs, there is often a need for material in the local language as well as accompanying training.
Однако многие организации в странах с переходной экономикой не имеют эффективного доступа к Интернету, и, по крайней мере в случае МСП, зачастую требуются материалы на местном языке, а также соответствующая подготовка.
Most of the States members of the Arab Gulf Cooperation Council have effective laws, regulations, circulars and mechanisms to ensure that funds collected locally to be used for humanitarian purposes are not diverted to other purposes, including terrorist financing.
Большинство государств -- членов Совета сотрудничества стран Арабского залива имеют эффективные законы, постановления, циркуляры и механизмы для обеспечения того, чтобы средства, собранные на местах для использования в гуманитарных целях, не перенаправлялись на другие цели, включая финансирование терроризма.
The recent financial crisis in Asia has highlighted the fact that countries that have effective social safety nets in place during a financial or economic crisis are more resilient and better equipped to mitigate negative effects.
Недавний финансовый кризис в Азии наглядно показал, что страны, где на момент возникновения финансового или экономического кризиса имеются эффективно функционирующие сети социальной защиты, проявляют бόльшую стойкость и располагают более широким арсеналом средств для смягчения негативных последствий.
The Board considers that these entities have effective project governance arrangements, already have or are developing fit-for-purpose enterprise resource planning systems and are on track to deliver opening balances and trial run audits as planned.
Комиссия считает, что эти структуры имеют эффективные механизмы управления проектами, уже создали или в настоящее время создают отвечающие поставленным целям системы общеорганизационного планирования и будут готовы к предоставлению данных об остатках средств на начало периода и проведению пробной ревизорской проверки в соответствии с намеченным планом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test