Exemples de traduction
The protection shall be regarded as adequate as long as water ingress does not have an adverse effect on the operation of the prototype.
Защита считается адекватной, если проникновение воды не оказывает неблагоприятное воздействие на функционирование опытного образца.
(ii) the killing is necessary for, and proportionate to, the objectives of that research and will have no adverse effect on the conservation of stocks; and
ii) убой необходим для целей таких исследований, соразмерен с ними и не будет оказывать неблагоприятного воздействия на сохранение поголовья; и
190. Economic and structural reforms in general have had adverse effects on the poor, especially rural women.
188. В целом экономические и структурные реформы оказывают неблагоприятное воздействие на малоимущих граждан, и особенно на сельских женщин.
Ethiopia’s war of aggression and the continuing “no-war no-peace” environment have had adverse effects on resource allocation and economic progress.
Агрессивная война Эфиопии и сохранение ситуации «ни войны, ни мира» оказывают неблагоприятное воздействие на распределение ресурсов и экономический прогресс.
With regard to toxic and carcinogenic substances, alternative products can be used if they have no adverse effect on the environment and human health.
Что касается токсичных и канцерогенных веществ, то альтернативные продукты могут использоваться только в том случае, если они не оказывают неблагоприятного воздействия на окружающую среду и здоровье человека.
In addition, the normative guidelines must reflect the fact that permitted work may not have an adverse effect on the child's health, safety and development.
Кроме того, в нормативных положениях следует отразить тот факт, что разрешенный труд не может оказывать неблагоприятное воздействие на здоровье, безопасность и развитие ребенка.
In particular, the shortage of financial and human resources was having an adverse effect on the implementation of programmes and projects in areas of major importance.
В частности, нехватка финансовых и людских ресурсов оказывает неблагоприятное воздействие на ход осуществления программ и проектов в областях, имеющих наиболее важное значение.
Complicity though remains an important concept because it describes a subset of the indirect ways in which companies can have an adverse effect on rights through their relationships.
Вместе с тем соучастие остается важной концепцией, поскольку оно включает подмножество непрямых способов, с помощью которых компании могут оказывать неблагоприятное воздействие на соблюдение прав через систему своих взаимоотношений.
It therefore allows member States to identify in their national laws licensing conditions or practices which may constitute an abuse of IPRs and have an adverse effect on competition.
Поэтому в соответствии с этой статьей государства-члены имеют право указывать в своем законодательстве виды лицензионных условий или практики, которые могут являться злоупотреблением правами интеллектуальной собственности и оказывать неблагоприятное воздействие на конкуренцию.
73. Some inherited customs and traditions that are still prevalent in the Kingdom, and which could have an adverse effect on sustainable growth and the development process, require particular types of adaptation and might take a long time to accept and adjust to change.
73. Некоторые унаследованные обычаи и традиции, попрежнему чтимые в Королевстве и способные оказывать неблагоприятное воздействие на процесс устойчивого роста и развития, требуют особой адаптации, а для принятия и внесения соответствующих изменений требуется продолжительное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test