Traduction de "have an advantage" à russe
Exemples de traduction
In other words, neither should have an advantage over the other.
Другими словами, ни одно средство не должно иметь преимущество перед другим.
It would also have the advantage of combining larger and smaller projects on each side.
Такой подход мог бы также иметь преимущество, состоящее в отдельном группировании крупных и малых проектов.
Regional technology centres would have the advantage of, among others, shared social infrastructure and costs involved.
Региональные центры по технологии, среди прочего, будут иметь преимущество совместного использования социальной инфраструктуры и покрытия расходов.
Requiring a person with a disability to comply with a requirement or condition which persons without a disability may have an advantage over; or
iii) требование от инвалида выполнять такое требование или условие, в отношении которого лицо, не имеющее инвалидности, может иметь преимущество; или
No one shall have an advantage over others except on the basis of merit and aptitude according to the conditions stipulated by the law (Article 12).
Ни один человек не вправе иметь преимущества перед другими людьми, кроме как по причинам личных заслуг и способностей на предусмотренных законом условиях (статья 12).
Technology requirements mandate a particular production or control technology, and can have the advantage of offering well-understood pollution reduction.
Технические требования обуславливают необходимость применения особой производственной технологии или методов борьбы с выбросами и могут иметь преимущество, состоящее в обеспечении хорошо понимаемого сокращения выбросов.
The description of the comparative advantages of UNDP could also have been enhanced, as it described some activities in which other organizations might have an advantage.
Кроме того, можно было бы подробнее изложить сравнительные преимущества ПРООН, поскольку в рамках представлен ряд видов деятельности, в которых другие организации могли бы иметь преимущество.
A non-party must explicitly declare that it accepted the jurisdiction of the Court, at least for the purpose of the case in question; otherwise it would have the advantages without the disadvantages.
Государство, не являющееся участником, должно ясно заявить, что оно признает юрисдикцию Суда, по крайней мере для целей рассматриваемого дела; в противном случае оно будет иметь преимущества без ограничений для себя.
102. Security Council action under Chapter VII of the Charter of the United Nations may have the advantage of moving rapidly to the establishment of an international tribunal.
102. Принятие Советом Безопасности решения на основании статьи VII Устава Организации Объединенных Наций может иметь преимущество, заключающееся в том, что появится возможность оперативно приступить к созданию международного трибунала.
Article 12 stipulates that each Lebanese shall have the right to hold public office and no one shall have an advantage over the other except on the basis of merit and capability according to the conditions provided by the law.
* В статье 12 Конституции предусматривается право каждого гражданина Ливана на работу в системе гражданской службы; статья также предусматривает, что ни один человек не вправе иметь преимущества над другими людьми, кроме как по причинам личных заслуг и способностей, в соответствии с предусмотренными законом условиями.
Yeah, I can have an advantage that nobody else on Earth can have.
Да, я могу иметь преимущество которого ни у кого нет ещё на Земле.
It is not, however, difficult to foresee which of the two parties must, upon all ordinary occasions, have the advantage in the dispute, and force the other into a compliance with their terms.
Нетрудно, однако, предвидеть, какая из этих двух сторон должна при обычных условиях иметь преимущество в этом споре и вынудить другую подчиниться своим условиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test