Traduction de "has kept" à russe
Exemples de traduction
He has kept the faith.
Он сохранил веру.
This sector has kept many defects of the previous system.
Этот сектор сохранил многие изъяны прошлой системы.
China has kept its economic growth in high gear.
Китай сохранил высокие темпы экономического роста.
This Policy has kept provision to facilitate safe women labour migration.
В этой стратегии сохранено положение о содействии безопасной трудовой миграции женщин.
It has kept in abeyance, so to speak, the special or supplementary consequences of crimes.
Другими словами, она сохранила неопределенность в отношении особых или дополнительных последствий преступлений.
In addition, the State has kept the major role in gas price policy-making.
99. Кроме того, за государством сохранилась основная роль в проведении политики в области установления цен на газ.
For its part, Senegal has kept full faith with the spirit of Rio and the resultant commitments.
Со своей стороны, Сенегал сохранил полную приверженность духу Рио-де-Жанейро и принятых там обязательств.
It not only has kept a legal and formal link with the Organization but has become an active participant in its political and social activities.
Она не только сохранила юридическую и официальную связь с Организацией, но также стала активным участником ее политической и социальной деятельности.
48. Article 254 of the 1997 Criminal Law has kept the injunction against frameup and reprisal of the 1979 Law.
48. В статье 254 Уголовного кодекса 1997 года сохранена норма 1979 года, запрещающая фальсификацию фактов и акты мести.
Throughout the ages, education has been the only investment that has kept its value over time and for the welfare of humankind.
На протяжении веков образование было единственной формой инвестиций, которая с течением времени сохранила свою ценность и продолжает служить на благо человечества.
And Alicia Florrick has kept hers?
- А Алисия Флоррик сохранила свою?
that mama has kept my braids?
- Знаешь, мама сохранила мои косы.
She has kept all mails on her hard disk.
Она сохранила у себя всю почту за месяц.
And what has kept our town alive is you, the small businessman.
Именно вы, представители малого бизнеса, сохранили наш город.
No idea how long it's been here, but the temperature has kept it preserved.
Понятия не имею, сколько он здесь, но температура помогла его сохранности.
And I'm sure that your evidence storage. Has kept your dolphin well preserved.
И я уверен, что в вашем хранилище улик сохранили вашего дельфина в надлежащем состоянии.
Johann Sebastian Bach in 1685 Wrote the kind of music that has Kept his memory alive
Иоганн Себастьян Бах в 1685 написал музыку, которая сохранила память о нем на века.
Anyway, I assume the sheriff has kept you abreast on the investigation of the murder of George Melton.
В любом случае, я полагаю, шериф сохранил вы в курсе о расследовании убийство Джордж Мелтон.
Now, contribute something to decorate the mosque for the glory of Allah, who has kept you safe on your journey here.
И пожертвуй что-нибудь еще на украшение мечети во славу аллаха, который сохранил тебя в пути от разбойников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test