Traduction de "happy-medium" à russe
Exemples de traduction
The Chair of the Fourth Committee suggested that, while many Member States considered their items essential, it was necessary to find a happy medium in rationalization.
Председатель Четвертого комитета высказал соображение о том, что многие государства-члены считают пункты повестки дня крайне важными, но в плане рационализации нужно искать <<золотую середину>>.
56. The Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region as part of the Government's policy for decentralizing the country constituted a realistic and credible solution that offered a happy medium between the aspirations of the two parties to the conflict.
56. Марокканская инициатива в отношении переговоров по вопросу об автономном статусе региона Сахары, действующая в рамках государственной политики децентрализации страны, является реалистичным и надежным решением, предлагающим золотую середину между притязаниями двух сторон в конфликте.
A happy medium should therefore be sought between two extreme points of view: the idea that recent developments in international law had made diplomatic protection obsolete, as against the idea that diplomatic protection was a more effective way of protecting the individual.
В этой связи следует отыскать золотую середину между двумя крайними точками зрения: между идеей о том, что вследствие последних изменений в международном праве концепция дипломатической защиты устарела, и идеей о том, что дипломатическая защита представляется более эффективным способом защиты индивидуума.
As Chairman-in-Office of the Organization of the Islamic Conference, I reiterate once again the dedication of the Islamic ummah to dialogue for the mutual understanding and peaceful coexistence of peoples because Islam, in letter and spirit, is a religion of the happy medium and of peace that teaches, in all things, knowledge, moderation, reasonableness and respect for the freedom of worship.
Как действующий председатель Организации Исламская конференция, я подтверждаю приверженность исламской уммы делу диалога во имя взаимопонимания и мирного сосуществования народов, так как по букве и духу ислам -- это религия золотой середины и мира, которая учит, помимо прочего, знаниям, умеренности, разумности и уважению свободы совести.
- Observance of the precepts and teachings of Islam, the religion of peace, tolerance, brotherhood, the happy medium and, above all, freedom; the religion that rejects violence and extremism and permits everyone to assume fully his own identity, without constraints, and from which emanates a perfect tolerance with regard to other religions and, in particular, the people of the book.
- соблюдение заповедей и учения ислама, религии мира, терпимости, братства, золотой середины и прежде всего свободы; религии, которая отрицает насилие, выступает против экстремизма и позволяет каждому в полной мере, без каких-либо ограничений, выражать свою самобытность; религии, допускающей полную терпимость по отношению к другим религиям и особенно к книжникам.
A re-enactment is a happy medium.
Реконструкция - это золотая середина.
I do believe you found the happy medium.
Я верю, что ты нашел золотую середину.
Maybe we can find some kind of happy medium.
Может быть мы смогли бы найти золотую середину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test