Traduction de "had protected" à russe
Exemples de traduction
GEF had protected more than 10 per cent of the Earth's surface.
ГЭФ обеспечил защиту более 10 процентов поверхности Земли.
It had protected the rights of the Palestinian people and had strengthened the international community's efforts to combat racism.
Совет защитил права палестинского народа и подкрепил усилия международного сообщества по борьбе с расизмом.
Many Sudanese women, children and elderly people had perished because neither the host countries nor the international community had protected them.
Многие суданские женщины, дети и престарелые погибли из-за того, что ни принимающие страны, ни международное сообщество не обеспечили их защиту.
It concluded that the provisions of that Convention did not apply to him and that he was not a person to whom Australia had protection obligations under the Convention.
Суд пришел к выводу о том, что положения этой Конвенции не распространяются на заявителя и что заявитель не является лицом, в отношении которого Австралия должна выполнять свои обязательства по обеспечению защиты на основании Конвенции.
The control of ozone-depleting substances by the Montreal Protocol had protected the globally averaged ozone layer from much higher levels of depletion.
Благодаря контролю за озоноразрушающими веществами, осуществляемому в рамках Монреальского протокола, средние по планете уровни озонового слоя удалось защитить от значительно более высокой степени разрушения.
In closing, he assured the Committee that on no account had protection of the rights and freedoms guaranteed by the Italian Constitution and domestic laws been undermined by the fight against terrorism.
6. В заключение своего выступления г-н Моджини заверил Комитет, что борьба с терроризмом никоим образом не влияет на защиту прав и свобод, гарантированных итальянской Конституцией и законами.
The Government’s new programme for the protection of witnesses and persons who had been threatened had protected the offices of non-governmental organizations and persons under threat, and had evaluated the situation of vulnerable groups, including journalists and other members of the mass media.
В рамках новой правительственной программы защиты свидетелей и лиц, подвергающихся угрозам, обеспечивается защита помещений неправительственных организаций и лиц, подвергающихся угрозам, и проводится оценка положения уязвимых групп, включая журналистов и других представителей средств массовой информации.
Lastly in reply to the question as to whether the Convention had parity with national law, he said that, as soon as article 51 had been amended, changes for the better had occurred, for example, the Convention now had protection under the Constitution.
Наконец, в ответ на вопрос о том, применяется ли Конвенция на паритетных началах с национальным законодательством, он говорит, что, как только была принята поправка к статье 51, наметились перемены к лучшему, например, в настоящее время положения Конвенции находятся под защитой Конституции.
Replying to question 4 concerning NGOs and procedures for dealing with complaints and petitions, he said that prior to the 1990s public organizations such as the Federation of Trade Unions, the Union of Agricultural Working People, the Youth League and the Women's Union had protected and promoted the human rights of their members.
18. Отвечая на вопрос 4 относительно НПО и процедур рассмотрения жалоб и петиций, он говорит, что до 1990х годов защитой и отстаиванием прав человека применительно к своим членам занимались общественные организации, такие, как Федерация профсоюзов, Союз работников сельского хозяйства, Коммунистический союз молодежи и Демократический союз женщин.
A woman of your enterprise, I assumed had protection.
У женщины с вашей предприимчивостью, я полагаю, есть защита.
Perhaps if I had protection? Say, a laser gun?
Если только бы у меня была защита, например, лазерный пистолет.
I wish, that day at the river, I had protected him.
Жаль, что в тот злополучный день у реки я не защитила его.
She asked if I had protection on her, and I said yes.
Она спрашивала, смогу ли я обеспечить ей защиту. И я ответила - да.
How did the department not know about this? 'Cause he had protection from one of our own.
Потому что у него была защита от одного из наших.
- [Sighs] - I know that you felt violated when the bureau was watching you, but at least then you had protection.
Я знаю, тебя тревожил тот факт, что ФБР следило за тобой, но по крайней мере тогда ты была под защитой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test