Traduction de "had founded" à russe
Exemples de traduction
For many angels, the source of their wealth is the sale of businesses that they had founded and operated.
Для многих "ангелов" источником богатства выступает продажа предприятий, которые они основали и ввели в строй.
China had found a path for human rights development that suited the country's national conditions and characteristics.
Китай основал путь для развития прав человека, соответствующий национальным условиям и особенностям страны.
Previously, in Paris in 1906, he had founded the Oceanographic Institute, which, in the same spirit, he devoted to teaching and research.
До этого, в 1906 году, он основал в Париже океанографический институт, главными целями которого стали образование и научные исследования.
37. Some developing countries had found renewed impetus for a regional approach to financial services liberalization and cooperation.
37. Некоторые развивающиеся страны вновь активизировали усилия, основанные на региональном подходе к либерализации финансовых услуг и сотрудничеству в этой сфере.
Research by the academic sector had found that Member States rarely based policy on a rights-based framework.
Проведенное учеными исследование позволило прийти к выводу о том, что государства-члены достаточно редко опираются в своей политике на систему, основанную на принципах соблюдения прав.
As a result, up to 2004, more than 1,985 women had founded home-based businesses and 1,276 had established private firms.
В результате к 2004 году более 1985 женщин основали надомное производство, а 1276 создали частные фирмы.
The fact that he had founded the company should not deprive Shin Corporation of its right to sue anyone who had defamed its reputation.
Тот факт, что он основал эту компанию, не должен лишать <<Шин корпорэйшн>> права подавать в суд на любого, кто порочит ее репутацию.
30. The review had found that many of the Organization's processes were paper-based, complex and time-consuming, all of which contributed to duplication and complexity.
30. Обзор показал, что многие процессы в Организации основаны на бумажной переписке, сложны и требуют много времени, что в результате ведет к дублированию и усложнению работы.
The Office had found that the current determination regarding the absence of skills in the local labour market at Headquarters was based on insufficient or out-of-date knowledge of the local market.
УСВН установило, что ныне действующее заключение об отсутствии квалифицированных кадров на местном рынке труда в Центральных учреждениях не основано на достаточных или новейших сведениях о характеристиках этого рынка.
The granting of the 2006 Nobel Peace Prize to Muhammad Yunus of Bangladesh and to the Grameen Bank that he had founded underscored the link between poverty alleviation and peace.
Присвоение Нобелевской премии мира 2006 года Мухаммаду Юнусу из Бангладеш и банку <<Грамин>> (Grameen Bank), который он основал, подчеркивает связь между сокращением нищеты и миром.
But everyone said he had found gold and silver mines in the colonies.
Но все говорили, что он основал золотые и серебрянные рудники в колониях.
UN chieftain and unrepentant eugenicist, Julian Huxley, argued that - since the leaders of eugenics had founded the environmental and - conservation movements, that they should be used as vehicles in the - formation of a world government.
Глава ООН и нераскаявшийся евгеник Джулиан Хаксли убеждал, что с тех пор как лидеры евгеники основали экологические и природоохранные движения, они являются средством для формирования мирового правительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test