Traduction de "had experience was" à russe
Exemples de traduction
He explained that his country had experience in measuring “locked-wheel µ” but less experience in measuring “peak µ”.
Он разъяснил, что в его стране накоплен значительный опыт измерения значения "μ на заторможенном колесе" и менее обширный опыт измерения "максимального значения μ".
At the end of 2000, forty-two countries had experience with some form of these initiatives.
В конце 2000 года 42 страны имели опыт таких инициатив в той или иной форме.
The Syrian Arab Republic also had experience in using LANDSAT imagery to study land degradation due to soil erosion.
Сирийская Арабская Республика также имела опыт использования изображений со спутников LANDSAT для изучения деградации земель в результате эрозии почв.
Under the DDR programme, workshops had been held, but he wondered how the Government ensured that officials working on the ground had experience of child protection.
Хотя в рамках программы РДР и проводятся семинары, выступающий интересуется, как правительство добивается того, чтобы все должностные лица на местах имели опыт работы по защите детей.
Registration officials were firmly in charge of organizing the process and, in several instances observed, registration supervisors had experience in organizing elections, which clearly contributed to the professional manner in which the registration was conducted in their locations.
Организацией процесса четко руководили регистраторы, и, по некоторым наблюдениям, регистрационные инспекторы имели опыт организации выборов, что явно способствовало проведению процесса регистрации в их пунктах на профессиональном уровне.
Furthermore, this office had been chosen because of its existing performance management system and the fact that many of its new staff had experience with pay systems similar to broadbanding.
Кроме того, это отделение было выбрано по причине наличия в нем системы организации служебной деятельности, а также потому, что многие из его новых сотрудников имели опыт работы с системами оплаты, аналогичными системам с широкими диапазонами.
As the main theme of the twenty-sixth session of the Working Group was trafficking in persons, many of the travel grant beneficiaries had experience in this issue and were able to contribute to the discussions of the Working Group.
Поскольку основной темой двадцать шестой сессии Рабочей группы была торговля людьми, многие участники, получившие субсидии на покрытие путевых расходов, имели опыт работы по данному вопросу и могли внести свой вклад в обсуждение, проводившееся Рабочей группой.
33. In response to the questions posed by the representative of Costa Rica, he said that the reference to "multinational clients" in paragraph 14 (a) of annex II to the Secretary-General's report was intended to ensure that the entity undertaking the governance review had experience with clients in a variety of different countries.
33. В ответ на вопросы представителя Коста-Рики он говорит, что содержащаяся в пункте 14(a) приложения II к докладу Генерального секретаря ссылка на <<многонациональных клиентов>> призвана обеспечить, чтобы орган, осуществляющий управленческий обзор, имел опыт работы с клиентурой в разных странах.
50. CCPOQ welcomed the progress made by UNDP towards broadening the base for recruitment of resident coordinators: approximately 45 per cent of the coordinators currently in place had worked at some stage in another United Nations organization or had experience outside UNDP.
50. ККПОВ приветствовал прогресс, достигнутый ПРООН на пути к расширению базы для набора координаторов-резидентов: примерно 45 процентов действующих в настоящее время на местах координаторов на том или ином этапе работали в другой организации системы Организации Объединенных Наций или имели опыт работы вне ПРООН.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test