Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The prosecutor confirmed to the Bureau during a phone conversation that he had called the family in an attempt to ensure that they give evidence.
Прокурор подтвердил Бюро в телефонном разговоре, что звонил семье, пытаясь добиться от них дачи показаний.
Two ex-CNDP officers and a former CNDP politician testified to the Group that Gen. Nkunda had called them in an attempt to convince them to join M23.
Два бывших офицера НКЗН и бывший политический деятель НКЗН показали, что генерал Нкунда звонил им и пытался убедить присоединиться к движению «M23».
Both Weah and the national police officer in Webo independently identified a telephone number listed in his contacts as "Augustine" as the man who had called during the interrogation.
И Веа, и сотрудник национальной полиции в Вебо независимо друг от друга идентифицировали значившегося в его телефоне в списке контактов <<Огюстина>> как человека, который звонил ему во время допроса.
The petitioners also testified that one of the perpetrators had called another offender by phone prior to the incident, asking him to join him because he "had problems with some perkere".
Заявители в ходе дачи показаний также сообщили о том, что один из преступников до этого инцидента звонил по телефону другому лицу, совершившему преступление, и просил его присоединиться к нему, поскольку у него "проблемы с некоторыми perkere".
He had been informed that in some regions local governors had called on court presidents to explain why lenient or harsh sentences had been imposed.
35. К оратору поступили сигналы, что в ряде регионов имели место случаи, когда местные губернаторы звонили председателям судов и требовали объяснений, почему в том или ином случае был вынесен мягкий или, наоборот, суровый приговор.
The court had no reason to mistrust her testimony as it tallies not only with the testimony of Ms. Garaeva and Mr. Sharifyanov, who stated that they had called Mr. Matveyev, negotiated the sale of heroin and directly paid him money when they received the drugs, but also with other evidence.
43. У суда не было оснований не верить ее показаниям, поскольку они согласуются не только с показаниями г-жи Гараевой и г-на Шарифьянова, заявивших, что они звонили г-ну Матвееву, договаривались о продаже героина и платили ему деньги непосредственно при получении наркотиков, но и с другими доказательствами.
One politician and one ex-CNDP officer acknowledged to the Group that RDF Capt. Celestin Senkoko,[11] the personal assistant of Rwandan Minister of Defence Gen. James Kabarebe,[12] had called on several occasions to convince them to become a part of M23.
Один политик и один бывший офицер НКЗН сообщили Группе, что член РСД, капитан Селестен Сенкоко[11], личный помощник министра обороны Руанды генерала Джемса Кабаребе[12], несколько раз звонил им с целью убедить их вступить в ряды «М23».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test