Exemples de traduction
Mr. Hackett (Barbados), Vice-President, took the Chair.
Место Председателя занимает гн Хэкетт (Барбадос), заместитель Председателя.
In the absence of the President, Mr. Hackett (Barbados), Vice-President, took the Chair.
В отсутствие Председателя его место занимает г-н Хэкетт (Барбадос), заместитель Председателя.
In the absence of the President, Mr. Hackett (Bahamas), Vice-President, took the Chair.
В отсутствие Председателя его место занимает г-н Хэкетт (Багамские Острова), заместитель Председателя.
Mr. Hackett (Barbados): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM).
Гн Хэкетт (Барбадос) (говорит по-анг-лийски): Я имею честь выступать от имени государств -- членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to the Permanent Representative of Barbados, His Excellency Mr. Christopher Hackett.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас слово имеет Постоянный представитель Барбадоса Его Превосходительство гн Кристофер Хэкетт.
The delegation of Barbados also included Christopher Hackett, Permanent Representative of Barbados to the United Nations, and a number of scientific, legal and technical advisers.
В состав барбадосской делегации входили также Кристофер Хэкетт, Постоянный представитель Барбадоса при Организации Объединенных Наций, и ряд советников по научным, правовым и техническим вопросам.
Mr. Hackett (Barbados): I am taking the floor to speak in support of the recommendation of the General Committee contained in paragraph 58 of its report (A/62/250).
Гн Хэкетт (Барбадос) (говорит по-английски): Я взял слово, чтобы выступить в поддержку рекомендации Генерального комитета, которая содержится в пункте 58 его доклада (А/62/250).
Hackett, a clerk at Barings, third level.
Хэкетт - банковский служащий третьей категории в Барингсе.
3. Mr. Hackett (Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), Costa Rica, Cuba, Guatemala, Nicaragua and Panama, expressed concern over the request for a separate vote on the fourteenth preambular paragraph, noting that an identical preambular paragraph had been agreed and adopted without a vote by the General Assembly in its previous resolutions 54/225, 55/203 and 57/261 on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development.
3. Г-н Хаккет (Барабадос), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), Гватемалы, Коста-Рики, Кубы, Никарагуа и Панамы, выражает озабоченность по поводу просьбы о проведении отдельного голосования по четырнадцатому пункту преамбулы, отметив при этом, что идентичный пункт преамбулы был уже ранее согласован и принят Генеральной Ассамблеей без голосования в ее предыдущих резолюциях 54/223, 55/203 и 57/261 по вопросу поощрения комплексного подхода к использованию района Карибского моря в контексте устойчивого развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test