Traduction de "groups supporting" à russe
- группы поддержки
- группы, поддерживающие
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- Pilot projects aimed at supporting self-organization of women (organizing interest groups, support groups) (2 projects);
экспериментальные проекты по поддержке самоорганизации женщин (организация групп по интересам, групп поддержки) (2 проекта);
Austria, Finland and Norway, among others, provided funds to various small island developing States to promote literacy of ethnic groups, support women’s participation and strengthen trade union activities.
Австрия, Норвегия и Финляндия, среди прочих, предоставили средства различным малым островным развивающимся государствам в целях повышения уровня грамотности в этнических группах, поддержки участия женщин и укрепления деятельности профсоюзов.
Operational objectives applied to such items as participation, documentation, location, timing, length, and organization of Conferences and sessions, the structure and functioning of the Group of Experts and its divisions and working groups, support and funding for developing countries and communications.
Оперативные задачи касались таких вопросов, как участие, документация, место проведения, сроки, продолжительность и организация конференций и сессий, структура и функционирование Группы экспертов и ее отделов и рабочих групп, поддержка и финансирование развивающихся стран и средства связи.
The participants recommend the creation of a Task Force (an Advisory Group) supported by the Coordinating Unit for Operational Activities, the Working Parties on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6) and on Industry and Enterprise Development (WP.8) to work out the modalities of continuing these tasks.
Участники рекомендуют учредить целевую группу (консультативную группу), поддержку которой будут оказывать Координационная группа по оперативной деятельности, Рабочая группа по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6) и Рабочая группа по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8), с целью определения порядка для продолжения выполнения этих задач.
16. During the reporting period, MONUSCO also focused its efforts to address the presence of remaining foreign armed groups; support the repatriation of foreign excombatants on Congolese territory; provide assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in developing effective border controls; and support the enhancement of regional security.
16. В отчетный период МООНСДРК направила основные усилия на борьбу с остатками иностранных вооруженных групп, поддержку программ репатриации бывших иностранных комбатантов на конголезской территории, оказание помощи правительству Демократической Республики Конго в разработке эффективных механизмов пограничного контроля и укрепление безопасности в регионе.
Assistance provided by UNHCR, United Nations agencies and NGOs to areas of return includes the following: rehabilitation and reconstruction of schools, hospitals, clinics and water sources; assistance to farmers by providing seeds, tools and irrigation equipment; provision of training, especially to women and vulnerable groups; support for local administrations by providing equipment, furniture and rehabilitating premises.
УВКБ, учреждения Организации Объединенных Наций и НПО обеспечили в районах возвращения репатриантов следующую помощь: восстановление и реконструкцию школ, больниц, клиник, источников водоснабжения; помощь фермерам в виде предоставляемых семян, инвентаря и оборудования для систем орошения; обеспечение профессиональной подготовки, в особенности женщин и уязвимых групп; поддержку местных административных структур путем предоставления необходимого оборудования, мебели и помещений для проведения восстановительных работ.
In post-conflict situations, the Department’s multisectoral capacity is employed to assist in the preparation of operational programmes to deal with demobilization, meeting the needs of vulnerable social groups, supporting self-help reconstruction, rehabilitation of infrastructure and public services to meet pressing basic human needs, building or strengthening of governance and reactivation of normal economic and social life. Section 10 Development support and management services
В контексте постконфликтных ситуаций многоотраслевой потенциал Департамента задействуется для содействия в подготовке программ оперативной деятельности по обеспечению проведения демобилизации, удовлетворения потребностей уязвимых социальных групп, поддержки процессу реконструкции на основе самопомощи, восстановления инфраструктуры и коммунальных служб в целях удовлетворения основных насущных потребностей людей, создания или укрепления системы государственного управления и восстановления нормальной экономической и социальной жизни.
More specifically, means of building capacity for ICZM planning and implementation should include, inter alia, the strengthening of regional and international networks, including South-South relationships; increasing public awareness and participation; enhancing relevant education and increasing training activities; ensuring the involvement and participation of non-governmental organizations and other major groups; supporting the development of concepts, methodologies and tools; and supporting and strengthening international research and improvements in monitoring, the results of which should be integrated into policy development, planning and decision-making.]
Более конкретно средства создания потенциала планирования и осуществления КУПЗ должны включать, среди прочего, укрепление региональных и международных связей, в том числе взаимосвязей Юг-Юг; более широкое информирование и участие общественности; расширение соответствующей просветительской и учебной деятельности; обеспечение вовлеченности и участия неправительственных организаций и других основных групп; поддержка в плане разработки концепций, методологии и инструментов реализации; и поддержка и укрепление международных исследований и совершенствование мониторинга, результаты чего должны учитываться при разработке политики, планировании и принятии решений.]
So you hypnotized yourself at your first group support meeting?
Значит, ты загипнотизировал себя на первой встрече группы поддержки.
And you will continue going to group support meetings with me for as long as we work together.
А вы будете посещать встречи группы поддержки со мной, всё время, пока мы работаем вместе.
The informal working group supports this viewpoint.
Неофициальная рабочая группа поддерживает эту точку зрения.
The Group supported the recommendations of the Advisory Committee in that regard.
Группа поддерживает рекомендации Консультативного комитета в этом отношении.
His Group supported the recommendations contained in the evaluation report.
Его Группа поддерживает рекомендации, содержащиеся в докладе об оценке.
He also indicated the Groups support for the work of ISAR.
Он также заявил, что его Группа поддерживает работу МСУО.
The informal working group supported the German delegation's proposal.
Неофициальная рабочая группа поддерживает предложение делегации Германии.
The Group supported the adoption of the decisions recommended by the Committee in its report.
Группа поддерживает принятие решений, рекомендованных Комитетом в его докладе.
The Group supported the proposal for additional resources to finance the project.
Группа поддерживает предложение о выделении дополнительных ресурсов на финансирование этого проекта.
The working group supports this suggestion and invites the Sub-Committee to adopt this.
Рабочая группа поддерживает это предложение и рекомендует Подкомитету принять его.
The Group supported the recommendations contained in the ICSC report (A/55/30).
Группа поддерживает рекомендации, содержащиеся в докладе КМГС (А/55/30).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test