Exemples de traduction
These groupings represent Turkman, Assyrian Christians and Yezidis.
Эти группы представляют туркменов, христиан-ассирийцев и езидов.
Citizens, tenants, owners, and groups representing condominium owners
граждане, арендаторы и владельцы жилья и группы, представляющие владельцев кондоминиумов;
23. In 1987, a new group, representing the younger generation, was formed.
23. В 1987 году была сформирована новая группа, представляющая более молодое поколение.
* Ethnic groups representing more than 0,1 per cent of total population.
* Этнические группы, представляющие более 0,1 процента общей численности населения.
The first group represented the factions belonging to the umbrella Palestine Liberation Organization (PLO).
Первая группа представляла фракции, входящие в головную Организацию освобождения Палестины (ООП).
Over 40 financial and industrial groups representing banks, financial institutions and enterprises.
Свыше 40 финансово-промышленных групп, представляющих банки, финансовые учреждения и промышленные предприятия.
Groups representing detainees have called for their release or, at a minimum, their transfer to UNMIK custody in Kosovo.
Группы, представляющие заключенных, призвали освободить их или, по крайней мере, перевести их под охрану МООНВАК в Косово.
Accommodation was provided mainly in hotels for families or groups, representing both Kuwaiti and non-Kuwaiti organisations.
Размещение было организовано главным образом в гостиницах для семей или групп, представляющих как кувейтские, так и некувейтские организации.
The proliferation of these weapons of mass destruction among States and terrorist groups represents a growing threat.
Распространение такого оружия массового уничтожения среди государств и террористических групп представляет собой все большую опасность.
The excellent work done by the Ad Hoc Committee and the Working Group represented a step in the right direction.
Отличная работа, проделанная Специальным комитетом и Рабочей группой, представляет собой шаг в правильном направлении.
Our group represents a consortium of Catholic businessmen against the Corleone control.
Наша группа представляет... синдикат бизнесменов... выступающих против главенства Мишеля Корлеоне.
We're part of the group representing you in the suit Karen Salisbirk's brought.
Мы входим в состав группы, представляющей ваши интересы в деле Карен Салисбрик.
In addition to the risk represented by those weapons, the armed groups represent an obstacle to the restoration of the rule of law.
Помимо угрозы, создаваемой этими вооружениями, вооруженные группы представляют собой препятствие на пути восстановления законности.
This group represents the backward genocidaire forces that are to a large measure responsible for the current unsettled situation in the region.
Эта группа представляет собой занимающиеся геноцидом реакционные силы, которые в большой степени ответственны за нынешнюю нестабильную ситуацию в регионе.
Rather, this age group represents a tremendous source of intellectual and social potential waiting to be developed and channelled towards socially constructive ends.
Напротив, эта возрастная группа представляет собой важнейший источник интеллектуального и социального потенциала, требующий развития и направления в социально конструктивное русло.
The anti-Anjouan riots that were unleashed by certain social groups represented a real threat -- one that could have led to the Balkanization of the Comoros.
Анти-анжуанский бунт, спровоцированный определенными социальными группами, представлял собой реальную угрозу, способную привести к повторению балканской ситуации на Коморских Островах.
By focusing attention on the institutional aspects and operations of the United Nations, the outcome of the Working Group represents an indispensable input to the overall programme of reform.
Заостряя внимание на институциональных аспектах деятельности Организации Объединенных Наций, результаты работы Рабочей группы представляют собой важнейший вклад в общую программу реформ.
These groups represented the future for both the societies of origin and those of destination: in a few years they would be deciding whether to continue forging ties with the countries or communities of origin.
Эти группы представляют собой будущее как стран происхождения, так и стран назначения: через несколько лет им предстоит решать, будут ли они продолжать поддерживать связи со странами или общинами происхождения.
Consequently, the current third periodic report by Switzerland and the answers given below to the questions put by the pre-session working group represent only snapshots taken along the way in an on-going process.
Следовательно, текущий третий периодический доклад Швейцарии и изложенные ниже ответы на вопросы, заданные предсессионной группой, представляют собой лишь "моментальные снимки", сделанные по ходу непрекращающегося процесса.
In conclusion, the Chairperson stated that the conclusions and recommendations adopted by consensus by the Working Group represented a major breakthrough in the right to development process, and he thanked all delegations for their contributions to this achievement.
47. В заключение Председатель заявил, что выводы и рекомендации, принятые консенсусом Рабочей группой, представляет собой важный прорыв в процессе права на развитие, и выразил признательность всем делегациям за их вклад в это достижение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test