Traduction de "group levels" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Measures have also been implemented at the local, community and group levels.
Кроме того, осуществляются меры на местном, общинном и групповом уровне.
The idea of consensus at a regional or group level cannot therefore be relevant.
Следовательно, здесь нет нужды говорить о необходимости достижения консенсуса на региональном или групповом уровне.
34. Empowerment was needed not just at the individual and group level, but also at the community and national level.
34. Необходимо расширение прав и возможностей не только на индивидуальном и групповом уровнях, но также на уровне общины и национальном уровне.
The Division is currently surveying competencies to identify capability gaps, both at the individual and group levels.
В настоящее время Отдел изучает квалифицированность своего штата для выявления недостающих способностей как на индивидуальном, так и на групповом уровне.
Career résumé A track record in financial management and planning at both the headquarters and the group level within the Court Service.
Всю свою карьеру занимался финансовым управлением и планированием как на уровне штаб-квартиры, так и групповом уровне в Судебной службе.
This takes democracy beyond the institutional definition to include tolerance and acceptance at the individual and group level.
Согласно этой концепции, демократия не ограничивается традиционным определением и включает в себя такие параметры, как толерантность и терпимость на индивидуальном и групповом уровнях.
It also examines human behaviour in organizations at the individual and group levels, including the effect of organization structure on behaviour.
В его рамках изучается также поведение лиц в организациях на индивидуальном и групповом уровнях, включая влияние организационных структур на поведение.
At the community and group levels, legal literacy classes and school enrolment campaigns for Ex-Haliya children have been conducted.
На общинном и групповом уровнях были организованы занятия по повышению юридической грамотности, а также кампании по зачислению в школы детей бывших халийя.
On the group level, the ratio for the GCC countries dropped from 1.34 to 1.29, while that for the more diversified economies declined from 0.39 to 0.36.
На групповом уровне это соотношение для стран ССЗ сократилось с 1,34 до 1,29 процента, тогда как соотношение по странам с более диверсифицированной экономикой уменьшилось с 0,39 до 0,36 процента.
Conflict competence at the individual and group levels involves developing cognitive, emotional and behavioural skills that engender a climate of trust, collaboration and communication.
Освоение навыков разрешения конфликтов на индивидуальном и групповом уровнях предполагает развитие познавательных, эмоциональных и поведенческих навыков, способствующих формированию атмосферы доверия, сотрудничества и общения.
Partners to be identified at group level and by thematic and regional service centres.
Партнеров предстоит определить на уровне групп и в центрах тематического и регионального обслуживания.
Perhaps the Commission could then meet and discuss whatever agreements were reached at the group level.
Затем Комиссия, вероятно, могла бы собраться для обсуждения тех договоренностей, которые были бы достигнуты на уровнях групп.
87. ATG has two group-level projects - Data Type Catalogue and Standard Business Document Header:
87. ГПТ осуществляет два проекта на уровне групп − Каталог категории данных и Заголовок стандартных деловых документов:
These gender specific expectations and social values are group-level attributes and may be different from one minority group to other.
Эти гендерные ожидания и социальные ценности являются атрибутами на уровне группы и могут быть различными в разных группах меньшинств.
Without group-level discrimination, even deep-seated grievances are unlikely to transform into patterns of abuse that give rise to atrocity crimes.
Без дискриминации на уровне групп даже глубоко укоренившиеся обиды вряд ли могут перерасти в неправомерные действия, способные привести к злодеяниям.
The WGAAP has worked this year on its terms of reference, the composition of the Working Group, and on an action plan at group and sub-group level.
РГСАП в этом году работала над своими полномочиями, формированием состава Рабочей группы и над планом действия на уровне группы и подгруппы.
An overview of the situation at the regional level, or a country group level, was especially difficult in the absence of hard data on some key parameters.
В связи с отсутствием надежных данных по некоторым основным показателям особые трудности вызвал анализ ситуации на региональном уровне и на уровне групп стран.
At the same time, the gender specific group-level attributes might not always reflect the realities how individuals from different minority sub-groups react.
В то же время определяемые с учетом гендерной принадлежности атрибуты на уровне группы не всегда отражают реальную ситуацию в том, что касается реакций представителей различных подгрупп меньшинств.
CIF-type values of imported goods are also required for national accounts purposes at the product group level (see 1993 SNA, para. 3.85).
Кроме того, стоимость импортируемых товаров в ценах СИФ нужна для целей составления национальных счетов на уровне групп товаров (см. СНС 1993, пункт 3.85).
Although these tools provide some background information regarding gender roles, they may not always reflect realities how individual react on the stereotypes group-level-attributes
Хотя указанные методы обеспечивают получение некоторых общих сведений о гендерных ролях, они не всегда показывают, как то или иное лицо в реальной жизни реагирует на стереотипные атрибуты на уровне группы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test