Exemples de traduction
BNUB will continue its efforts to promote social and political dialogue among the Government, opposition, civil society and others.
ОООНБ продолжит усилия по налаживанию общественного и политического диалога между правительством, оппозицией, гражданским обществом и другими сторонами.
In contrast, the Inter-Parliamentary Union represents parliaments and includes the points of view of Governments, oppositions and minority parties.
Межпарламентский союз, напротив, представляет парламенты и является форумом, на котором излагают свои мнения правительства, оппозиция и партии меньшинства.
Chile is currently working on a draft law, with political support from the Government, opposition and civil society, to improve the regime of marital partnership.
57. В настоящее время Чили при политической поддержке правительства, оппозиции и гражданского общества разрабатывает проект закона для совершенствования режима брачных взаимоотношений.
This assistance is being delivered at great personal risk as needs continue to grow in government, opposition and contested areas.
Сотрудники этих учреждений оказывают такую помощь с большим риском для своей жизни, в то время как потребности в помощи продолжают возрастать -- в районах, находящихся под контролем правительства, оппозиции и в оспариваемых районах.
The Association of Caribbean Community Parliamentarians (ACCP) was also established to provide a forum for Governments, opposition and civil society to discuss, at the regional level, matters of concern to the entire community.
Кроме того, была учреждена Ассоциация парламентариев Карибского сообщества (АПКС) для предоставления правительствам, оппозиции и гражданскому обществу форума для обсуждения на региональном уровне вопросов, вызывающих озабоченность всего сообщества.
With the establishment of coordination and consultation processes with a wide range of Government, opposition and other interlocutors, the Mission reached its full operating capacity on 28 May 2012.
Благодаря созданию механизмов координации и консультаций с участием широкого круга представителей правительства, оппозиции и других сторон 28 мая 2012 года, Миссия достигла своего полного оперативного потенциала.
It was also important to have the greatest possible political pluralism in society so as to ensure the involvement of the broadest legitimate cross-section of Government, opposition, civil society and the media.
Важно также обеспечить максимально возможный политический плюрализм в обществе в целях обеспечения привлечения наиболее широких законных представителей правительства, оппозиции, гражданского общества и средств массовой информации.
In answering a specific question of the Special Rapporteur, the participants at the meeting concluded that in the framework of the present political system formulas such as "government/opposition" or "(political) majority/minority" are "obsolete and simply do not work".
Отвечая на конкретный вопрос Специального докладчика, участники встречи пришли к выводу о том, что в рамках нынешней политической системы такие формулы, как "правительство/оппозиция" или "(политическое) большинство/меньшинство" являются "устаревшими и просто не работают".
The efficiency and fairness of the judicial process is assisted by the Commission for the Administration of Justice, an independent Constitutional Commission presided by the President and including judicial representatives, the Government, Opposition and the Attorney General.
14. За обеспечением эффективности и справедливости судебного процесса следит Комиссия по вопросам отправления правосудия, являющаяся независимым конституционным органом, возглавляемым Президентом и включающим в свой состав представителей судебной системы, правительства, оппозиции и Генерального прокурора.
In this context, a preparatory team from OHCHR visited in September and had unfettered access to all locations, interacting with a range of stakeholders including representation from Government, Opposition and civil society.
В этой связи в сентябре страну посетила группа УВКПЧ по подготовке, которая получила беспрепятственный доступ ко всем объектам и общалась с широким кругом заинтересованных сторон, включая представителей правительства, оппозиции и гражданского общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test