Exemples de traduction
The elaboration of that Agenda should be given special attention.
Разработке этой "Повестки дня" следует уделить особое внимание.
These countries will be given special attention at the next triennial review.
Этим странам будет уделено особое внимание в ходе следующего пересмотра, проводимого раз в три года.
47. The Panel may wish to identify issues that need to be given special attention:
47. Группа, возможно, пожелает определить вопросы, которым необходимо уделить особое внимание:
It also recommends that the needs of internally displaced people, particularly women and children, be given special attention.
Он также рекомендует уделить особое внимание потребностям вынужденных переселенцев, особенно женщин и детей.
188. Pursuant to that resolution, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice has given special attention to the question.
188. Во исполнение этой резолюции Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию уделила особое внимание денной проблеме.
The protection of human rights for seafarers must be given special attention, given the frequent violations relating to procedural guarantees.
Необходимо уделить особое внимание защите прав человека моряков с учетом частых нарушений, связанных с процедурными гарантиями.
Today we have given special attention to the report on the campaign against malaria, which is of direct concern to half of the world's people.
Сегодня мы уделили особое внимание докладу о кампании по борьбе с малярией, которая непосредственно затрагивает половину населения мира.
Areas such as seamounts, hydrothermal vents, cold-water corals and other vulnerable ecosystems were given special attention.
Таким районам, как подводные горы, гидротермальные жерла, холодноводные коралловые рифы и другие уязвимые экосистемы, было уделено особое внимание.
All of these were given special attention by the Secretary-General in the presentation of his report to the General Assembly last Thursday.
Всем этим вопросам Генеральный секретарь уделил особое внимание во время представления своего доклада Генеральной Ассамблее в прошлый четверг.
Developmental work on methodology is still ongoing and will be given special attention in 2003, making use of existing work in that domain in the EU.
Работа над методологией продолжается, и в 2003 году ей будет уделено особое внимание; в связи с этим будут использоваться результаты работы в этой области, проделанной в рамках ЕС.
The treatment of asylum-seekers is given special attention.
Особое внимание уделяется статусу просителей убежища.
Minors from deprived social backgrounds are given special attention.
Особое внимание уделяется несовершеннолетним из социально необеспеченных семей.
It had also given special attention to the needs of persons with disabilities.
В дополнение к этому особое внимание уделяется удовлетворению потребностей лиц с ограниченными возможностями.
The housing needs of the aged population is being given special attention in a number of countries.
В ряде стран особое внимание уделяется жилищным потребностям пожилого населения.
The health policy had given special attention to the health needs of the family, particularly women and children.
В рамках политики в области здравоохранения особое внимание уделяется медицинским нуждам семьи, в частности женщин и детей.
61. In Cambodia, children were given special attention in hygiene and sanitation education activities throughout the Year.
61. В Камбодже на всем протяжении Года особое внимание уделялось мероприятиям по санитарно-гигиеническому просвещению детей.
Such reconsiderations also require that members of the communities who originate from that area be given special attention in the settlement process.
Такой пересмотр необходим также для того, чтобы в процессе расселения особое внимание уделялось членам общин, происходящих из данного района.
WFP's emergency response has given special attention to the specific needs of women, children, the elderly and the disabled.
В рамках чрезвычайной деятельности МПП особое внимание уделялось конкретным потребностям женщин, детей, пожилых лиц и инвалидов.
Research cooperation with Central and Eastern Europe is given special attention under a Norwegian assistance programme for the period 1992-1996.
В рамках норвежской программы оказания помощи на период 1992-1996 годов особое внимание уделяется сотрудничеству в научной области со странами Центральной и Восточной Европы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test