Traduction de "give credit for" à russe
Exemples de traduction
To give credit where it is due, the Presidents held intensive consultations, mostly in Geneva.
И тут уж надо отдать должное: председатели проводили интенсивные консультации - большей частью в Женеве.
We therefore call on the Organization not to heed the policies of some countries that do not want to give credit to those that deserve it.
Поэтому мы призываем Организацию не следовать примеру некоторых стран, отказывающихся отдать должное тем, кто этого заслуживает.
We must also give credit to the United Nations for the sterling service rendered by its specialized agencies.
Нам также необходимо отдать должное Организации Объединенных Наций за блестящие услуги, оказываемые ее специализированными учреждениями.
In congratulating those who participated in the negotiations, I should also give credit to the members of the Contact Group for promoting the achievement of positive agreements.
Поздравляя участников переговоров, я отдаю должное членам Контактной группы за содействие достижению позитивных договоренностей.
In that connection, he wished to give credit to recently recruited young staff who had introduced some innovative ideas.
В этой свя-зи он хотел бы отдать должное недавно принятым молодым сотрудникам, которым удалось привнести некоторые инновационные идеи.
The Observations give credit to the state for any progress it has made. They acknowledge the obstacles the state is encountering e.g. the introduction of a structural adjustment programme.
В них государству отдается должное за любой достигнутый им прогресс, а также признаются те препятствия, с которыми оно сталкивается, например начало осуществления программы структурной перестройки.
One must give credit, in this context, to the receptive understanding of the then Secretary of State James Baker, with whom I had discussed my visit shortly after my return.
В этом контексте следует отдать должное тонкому пониманию ситуации со стороны тогдашнего государственного секретаря Джеймса Бэйкера, с которым я обсудил итоги своего визита в скором времени после возвращения.
Therefore, we must give credit to the Organization for its initial favourable response in regard to Lebanon, especially in terms of the need to implement Security Council resolution 425 (1978) and the establishment of the United Nations peace-keeping force in southern Lebanon.
Поэтому мы должны отдать должное Организации за то, что она с самого начала занимала благоприятную позицию в отношении Ливана, особенно в том что касается необходимости осуществить резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности и создания сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Южном Ливане.
However, instead of giving credit to the Sudan he preferred to express his gratitude to the various United Nations agencies, indirectly blaming the Sudan for the meetings he failed to convene and for the cancellation of his visit to Kajo Kaji, for which the Government had issued security clearance on 18 December 1993.
Однако вместо того, чтобы отдать должное правительству Судана, он предпочел выразить благодарность различным учреждениям Организации Объединенных Наций, косвенно возложив на Судан ответственность за несостоявшиеся встречи, которые ему не удалось организовать, а также за отмену его поездки в Каджо-Каджи, разрешение на которую правительство дало 18 декабря 1993 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test