Exemples de traduction
- Staff get along with markov?
— Персонал ладил с Марковым?
Do you get along with everybody?
Со всеми ладишь?
You get along with your coworkers?
Вы ладите с коллегами?
If I never learnt nothing else out of pap, I learnt that the best way to get along with his kind of people is to let them have their own way.
Если я не научился от отца ничему хорошему, зато научился ладить с такими, как он: самое разумное – это не мешать им, пускай делают что хотят.
It was not only our small size and isolation that kept us apart from the wars that ravaged Europe; rather, our desire for independence, the unity of our people, and also our ability to get along with our powerful neighbours made Andorra one of the oldest democratic States in the world.
Но не только наша маленькая территория и изоляция хранили нас от войн, которые опустошали Европу; нет, это наше стремление к независимости, единство нашего народа, а также наше умение уживаться с нашими могущественными соседями превратили Андорру в одно из старейших демократических государств мира.
- You get along with the girls?
- Ты уживаешься с девушками?
You get along with your parents?
А ты уживаешься со своими предками?
I get along with women quite well.
я вполне хорошо уживаюсь с женщинами
How can we ever get along with each other?
Как мы вообще уживаемся вместе?
I didn't get along with my Step Dad.
Я плохо уживался со своим отчимом.
So you better learn to get along with Welch.
Так что советую научиться уживаться с Уэлчем.
Canada does not go along in order to get along.
Канада не намерена идти на уступки ради сохранения хороших отношений.
She has learnt Dutch and has built a network of friends with whom she gets along well.
Она выучила голландский язык и обзавелась друзьями, с которыми она поддерживает хорошие отношения.
The Second World War taught us all the tragic price of going along just to get along.
Опыт второй мировой войны продемонстрировал, какой трагической ценой может обернуться соглашательство ради поддержания хороших отношений.
She describes the family life she has built in terms of wide network of friends with whom she gets along well but offers no further details than this.
За семейную жизнь она выдает свои хорошие отношения с друзьями, не сообщая больше никаких подробностей.
Members of society must be able to engage in the open exchange of views without fear of recrimination if we are to develop the understanding and trust necessary to get along and live with one other.
Члены общества должны иметь возможность участвовать в открытом обмене мнениями, не боясь преследований, ибо только так мы сможем добиться взаимопонимания и уважения, которые необходимы для сосуществования народов и хороших отношений между людьми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test