Exemples de traduction
Neonatal and perinatal mortality can be reduced further by preventing (in preference to curing) genetical disorders and intrauterine diseases.
Уровень неонатальной и перинатальной смертности может быть дополнительно снижен за счет профилактики (которая предпочтительнее лечения) генетических расстройств и внутриутробных заболеваний.
Antenatal care, including the understanding of the impact of many of the genetic disorders and intrauterine defects on the health of the infant and the prevention of them by counselling and medical technology.
vi) Разработка методов внутриутробной терапии, в том числе понимание влияния многих генетических расстройств и врожденных пороков развития на здоровье младенца и их профилактика на основе консультаций и применения достижений медицинской технологии.
Genetic disorders could cause masses everywhere.
Генетическое расстройство может вызывать образования по всему организму.
You're suffering from a genetic disorder of the connective tissue.
У тебя генетическое расстройство соединительных тканей.
Cameron: Genetic disorder is far more likely in a six-year-old.
Генетическое расстройство, у шестилетнего, гораздо более вероятно.
There's a rare genetic disorder called progeria, which causes children to age prematurely.
Есть редкое генетическое расстройство, называемое прогерия, которое вызывает преждевременное старение детей.
Prevention of disabilities from genetic disorders
Предотвращение инвалидности, вызванной генетическими нарушениями
Most of these children suffer from genetic disorders that cause disability.
Большинство таких детей страдают генетическими нарушениями, вызывающими инвалидность.
Surveys in developed countries show that a large percentage of people with genetic disorders in their families have been discriminated against by insurers.
Исследования в развивающихся странах показывают, что значительная часть людей с генетическими нарушениями в их семьях подвергается дискриминации со стороны страховщиков.
The country program for prevention of disabilities resulting from genetic disorders: the prevention of disabilities resulting from genetic and congenital disorders has many dimensions.
326.8 Программа страны по предотвращению инвалидности, возникающей из-за генетических нарушений и врожденных нарушений, имеет много направлений.
Applicants who reveal predispositions to genetic disorders may be denied employment, refused promotions, or restricted from access to positions entailing risk.
Кандидатам, у которых будет выявлена предрасположенность к генетическим нарушениям, может быть отказано в трудоустройстве, продвижении по службе или в доступе к должностям, связанным с определенным риском.
The human genome project when it is concluded will provide practically all means for preventing deaths due to internal causes, or more exactly attributable to genetic disorders.
Завершение проекта в области человеческого генома позволит создать практически все необходимые средства для предупреждения смертности по эндогенным причинам или, более конкретно, от генетических нарушений.
Among children below the age of five years, the major causes of death are infectious and parasitic diseases, accidents and poisoning, in addition to congenital abnormalities and genetic disorders.
Среди детей в возрасте до пяти лет основными причинами смертности являются инфекционные и паразитарные заболевания, несчастные случаи и отравления, наряду с врожденными аномалиями и генетическими нарушениями.
According to the official 2007 statistics, causes of death among nursing infants are concentrated in two categories: congenital abnormalities and genetic disorders, and deaths occurring in the perinatal period.
Согласно официальным статистическим данным за 2007 год, главными факторами младенческой смертности являются две категории причин: врожденные аномалии и генетические нарушения и смерть в перинатальный период.
Genetic science is used to identify sick foetuses before they are returned to the mother, especially in families that suffer from genetic diseases, such as sickle cell anaemia, thalassemia, and other genetic disorders.
Генетика применяется с целью выявления больных эмбрионов до того, как они будут пересажены матери, особенно в тех семьях, которые страдают генетическими заболеваниями, такими как серповидно-клеточная анемия, талассемия и другие генетические нарушения.
489. Law 1609/86 legalized the artificial interruption of pregnancy before 12 weeks, with the exception of special cases when the operation can be performed after the twelfth week (rape, incest, genetic disorder of the foetus, etc.).
489. В 1986 году было узаконено искусственное прерывание беременности продолжительностью до 12 недель (закон 1609/86), за исключением особых случаев, когда такая операция разрешается после двенадцатой недели (изнасилование, кровосмешение, генетические нарушения у плода и т.д.).
-It's a genetic disorder that causes.
- Генетические нарушения, которые вызывают...
Heart disease... any number of genetic disorders.
—ердечные заболевани€... любые генетические нарушени€.
We found no genetic disorders, no viruses, no cancers.
Мы не нашли никаких генетических нарушений, вирусов и онкологий.
He runs a lab in Oslo, which specializes in the study of rare genetic disorders.
Он заведует лабораторией в Осло, которая специализируется на исследовании редких генетических нарушений.
Does it involve the inane decision to make our first case an incurable genetic disorder?
Это о том глупом решении сделать нашим первым диагнозом неизлечимое генетическое нарушение?
No drugs in your system, no diseases, genetic disorders or antibodies to worry about.
Никаких наркотиков в организме, никаких заболеваний, генетических нарушений или антител о которых стоит беспокоиться.
Because your children would have a 300-times-greater chance of developing a genetic disorder which could be fatal.
Потому что у вашего ребенка почти наверняка выявится генетическое нарушение, возможно фатальное.
At Globo Gym we that understand "ugliness" and "fatness" are genetic disorders, much like baldness or necrophilia, and it's only your fault if you don't hate yourself enough to do something about it.
Мы считаем, что "уродство" и "ожирение" это такие же генетические нарушения как облысение или некрофилия. Вы сами виноваты, если вас не тошнит от самих себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test