Traduction de "generally expected" à russe
Generally expected
Exemples de traduction
как правило, ожидается
Moreover, by authorizing an act, the organization generally expects the authorization to be acted upon.
Кроме того, давая разрешение на совершение деяния, организация, как правило, ожидает, что этим разрешением воспользуются.
Another agency points out that, in the private sector, external specialists serving on these boards generally expect compensation, and it might be unreasonable to expect them to perform that function on a pro bono basis.
Другое учреждение отметило, что в частном секторе внешние специалисты, работающие в таких советах, как правило, ожидают получения вознаграждения и, возможно, было бы неразумно предполагать, что они будут выполнять эту функцию на безвозмездной основе.
The general expectation is that trade liberalization will result in welfare gains for developing countries.
В целом ожидается, что либерализация торговли приведет для развивающихся стран к повышению уровня благосостояния.
23. Israel is generally expected to abide by the law and the findings of the advisory opinion.
23. В целом ожидается, что Израиль будет соблюдать нормы права и признавать выводы, содержащиеся в консультативном заключении.
E-commerce in this region is generally expected to grow at a pace similar to that in the developed countries.
В целом ожидается, что электронная торговля в этом регионе будет расти темпами, аналогичными темпам ее роста в развитых странах.
Third, the impact of the year 2000 date conversion problem of computers (Y2K) was much less than generally expected.
Втретьих, последствия проблемы перекодировки дат в компьютерах в связи с 2000 годом (проблема 2000 года) были гораздо менее серьезными, чем в целом ожидалось.
Generally, expected accomplishments of United Nations programmes will relate to changes in knowledge, skills, attitude, behaviour, awareness, condition or status.
В целом ожидаемые достижения в результате осуществления программ Организации Объединенных Наций будут связаны с изменениями в познаниях, навыках, позициях, поведении, понимании, состоянии или статусе.
710. The reconstruction of fundamental institutions of society in Eastern Europe, the Baltic States and the CIS countries has been more difficult and prolonged than was generally expected.
710. Преобразование основных институтов общества в Восточной Европе, государствах Балтии и странах СНГ оказалось более сложным и длительным процессом, чем в целом ожидалось.
41. It was generally expected that an enlarged Subcommittee membership would result in its conducting more visits, this being the rationale for the expansion of membership provided for in the Optional Protocol.
41. В целом ожидается, что Подкомитет в расширенном составе сможет проводить больше посещений, что является обоснованием для расширения членского состава, как предусмотрено в Факультативном протоколе.
Moreover, the legislation provides expressly that the sanction cannot be inferior to the economic equivalent of the benefit, they appear to be relatively lower, compared to what is generally expected.
Кроме того, законодательство прямо предусматривает, что такие санкции не могут быть ниже экономического эквивалента преимущества, и все же они представляются относительно более низкими, по сравнению с теми, которые в целом ожидаются.
These structures have to be modernized and it is generally expected that the share of services will significantly increase, both in GDP and employment, and the share of the other, in particular agriculture, will sharply decline.
Эти структуры необходимо модернизировать, и в целом ожидается, что доля услуг значительно возрастет как в общем объеме ВВП, так и в структуре занятости, а доля других секторов, в особенности сельского хозяйства, резко уменьшится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test