Traduction de "general form" à russe
Exemples de traduction
States would be unlikely to accept such a development in a general form.
Маловероятно, чтобы государства согласились с таким развитием в общей форме.
The general form of a PH characteristic curve is shown in Figure A.8.
Общая форма кривой характеристик ПШ обозначена на рис. А8.А.1.
Participation in public affairs in its general form includes involvement in the conduct of public affairs.
Участие в государственных делах в общей форме подразумевает участие в ведении государственных дел.
114. The Subcommittee believes that it is helpful to distinguish between a number of general forms of cooperative activity:
114. Подкомитет считает, что было бы полезным проводить различия между следующими общими формами совместной деятельности:
Similarly, it regrets the fact that the report, its general form, and content, are not consistent with the Committee's guidelines.
Аналогичным образом он сожалеет по поводу того, что доклад, его общая форма и содержание не соответствуют руководящим принципам Комитета.
Proposals along these lines, albeit in a very general form, are contained in document CD/1679 prepared by Russia and China.
Соответствующие предложения, пока в самой общей форме, были отражены в документе CD/1679, подготовленном Россией и Китаем.
In many animals, as in all vertebrae's, the general form of the body is maintained by means of the skeleton.
У многих животных, в том числе у всех позвоночных, общая форма тебя поддерживается скелетом.
The general form of the equation of motion can be written as shown in the equation below:
В общем виде уравнение движения можно записать следующим образом:
Design the general form of the public participation procedure, including its overall time frame
Определить в общем виде процедуру участия общественности, в том числе и её сроки
The Environment Act contains in a general form provisions on planning environmental protection and health in housing construction and centres of population.
В Законе об окружающей среде в общем виде предусмотрены положения в области планирования охраны окружающей среды и здравоохранения при осуществлении жилищного строительства и в населенных пунктах.
In our view, these items have been formulated in such a general form that they should allow us to consider practically any specific issue within the framework of an agreed programme of work.
На наш взгляд, эти пункты сформулированы в столь общем виде, что позволили бы рассмотреть практически любой конкретный вопрос в рамках согласованной программы работы.
The resolution made universal the obligations that were contained in general form in the treaties on nuclear, biological and chemical weapons and that were partially elaborated by the review conferences of those regimes.
В резолюции придается универсальный характер тем обязательствам, которые в общем виде содержались в договорах о ядерном, биологическом и химическом оружии и которые были частично определены конференциями по рассмотрению действия этих режимов.
(c), (d), (e) The measures mentioned in these subparagraphs are reflected in the legislation only in general form, without the specification of time-frametime frames or criteria for identifying the groups concerned (see also answer under point 6 above);
, (d), (e) Меры, на которые обращается внимание в указанных пунктах, отражены в законодательстве лишь в общем виде, без конкретизации сроков, критериев к определению заинтересованных кругов общественности (смотри также ответ в пункте б, изложенном ранее).
On the one hand, there needed to be a joint effort to proceed with conclusive tests; on the other hand, Germany would clarify its ideas on the general level of safety required; these ideas had already been submitted in a general form in the documents on alternative arrangements.
С одной стороны, необходимо приступить к совместной работе по проведению основополагающих испытаний; с другой стороны, Германия более четко сформулирует свои идеи относительно необходимого общего уровня безопасности - идеи, которые уже были представлены в общем виде в документах, касающихся альтернативных предписаний.
Despite the fact that the legislation of the Republic of Belarus incorporates, in general form, the principles of public participation in the preparation of plans and programmes relating to the environment, it lacks legal mechanisms (procedures) for implementing the provisions of paragraphs 3, 4 and 8 of Art. article 6, as required by Art. article 7 of the Convention.
Несмотря на то, что законодательно закреплены в общем виде принципы участия общественности в процессе подготовки планов и программ, связанных с окружающей средой, в законодательстве Республики Беларусь отсутствуют правовые механизмы (процедуры), позволяющие реализовать положения пунктов 3, 4 и 8 статьи 6, как это указано в статье 7 Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test