Exemples de traduction
Czech Republic, gas pipes crossing a road or railway are, to the extent possible, installed at right angles to their centreline.
Чехия - При переходе автомобильных и железных дорог, газовые трубы, по возможности, располагаются перпендикулярно своей оси.
20 Plastics, tin, bamboo, gas pipe, and plastic pans and sockets have been used extensively.
20 Широко применяются пластмассы, жесть, бамбук, газовые трубы, а также пластиковые поддоны и патрубки.
8. At the invitation of the UNECE secretariat a group of top executives representing Russian gas pipes producers and Gazprom JSC participated in the session.
8. По приглашению секретариата ЕЭК ООН в работе сессии приняла участие группа высших руководителей, представляющих российских производителей газовых труб и ОАО "Газпром".
It's all on account of the gas pipes.
Это всё из-за газовых труб.
Made it out of some old bits of gas pipe I found.
Сварганил из обрезков старой газовой трубы.
Probably just to keep people from the gas pipes or something.
Наверное, чтобы жильцы к газовым трубам не совались.
There are enormous gas pipes that run from tanks underneath this facility...
Там огромное количество газовых труб, которые идут из-под этого комплекса
I have some concerns regarding exposed gas pipes, infrastructure, ventilation.
У меня есть определенное беспокойство по поводу незащищенных газовых труб, инфраструктуры и вентиляции.
Maybe they hit a gas pipe and were -- all high and hallucinating.
Может быть, произошел разрыв газовой трубы И все мы тут возбуждены, и притом у нас галлюцинации
It's so big, it has to have entirely new gas pipes, so they've turned off the gas, and now they've broken the gas, and now I have no gas.
Она такая большая, что для нее надо полностью менять газовые трубы, так что они перекрыли газ совсем, а теперь и сломали, и у меня совсем нет газа.
- construction of the inter-continental gas pipe lines;
- строительство межконтинентальных газопроводов;
There is evidence of power failures and gas pipes in poor technical condition.
Имеются данные о перебоях в энергетике и неудовлетворительном техническом состоянии газопроводов.
Utilities (gas pipes, electric cables, drains, sewerage, telecommunications networks, etc)
Коммунальное хозяйство (наличие газопровода, подводки электричества, дренажа, канализации, телекоммуникационных сетей и т.д.)
The possibility of a fracture in the unsupported gas pipe was obviously hazardous and Transco quickly took steps to repair the damage.
Возможность появления трещины в оставшемся без опоры газопроводе представляла явную опасность, и компания "Транско" приняла оперативные меры по устранению ущерба.
The funds were used for polyclinics receiving over 1,600 visits per shift; schools with a capacity of 2,300 pupils, some 820 kilometres of gas pipe and over 150 kilometres of water network pipe, over 40,000 square metres of living accommodation, and so on.
За счет этих средств введены в эксплуатацию поликлиники более, чем на 1,6 тыс. посещений в смену, школы на 2,3 тыс. ученических мест, около 820 км газопроводов, более 150 км водопроводных; сетей, более 40 тыс. кв. м жилья и др.
The perception of quality in the provision of health-care, education, energy and other government services has deteriorated over the past few decades, and governments are now looking at the potential synergies between the building of roads, sewerage systems, water and gas pipe networks, as well as telecommunications and electricity networks, as a means of creating a cross-sectoral approach that moves away from the current silo approach of deploying government services.
Как представляется, качество оказания услуг в области здравоохранения, образования, энергетики и других государственных услуг за последние несколько десятилетий ухудшилось, и правительства в настоящее время изучают возможность потенциальной синергии между строительством дорог, систем канализации, сетей водопроводов и газопроводов, а также телекоммуникационных и электрических сетей в качестве средства разработки межсекторального подхода взамен нынешнего разрозненного подхода к оказанию государственных услуг.
I'm afraid we've broken the gas pipe.
Мне кажется мы проломили газопровод.
- He can stay there. - But the gas pipe is leaking.
НО газопровод протекает.
The underground gas pipes and power lines are in danger.
Газопровод и электроснабжение в опасности.
I think they're connected to the gas pipe explosion.
Я думаю, они связаны со взрывом газопровода.
The cause of the blast is believed to be a ruptured natural gas pipe.
Причиной взрыва считается взорвавшийся газопровод
Yeah. 10 minutes from now, don't be near any gas pipes.
Да, через 10 минут не стоять рядом с газопроводом.
Look at this, right here. That's a gas pipe. That goes straight into the meter.
Вот здесь, газопровод, идет прямо к главной.
According to the police the accident was caused by damage to a gas pipe.
По данным полиции причиной аварии послужило повреждение газопровода.
He flicks a flaming match into his bird's nest, and the geezer's lit up like a leaking gas pipe.
И бросает в него горящую спичку. Толстый вспыхнул, как пробитый газопровод.
When you have a network of gas pipes that run across property lines, a well-placed block of C-4 on a gas main outside the fence can cause an explosive chain reaction inside whatever compound that fence is protecting.
Когда у вас есть сеть газопроводов, которая проходит через границы территории, хорошо установленный заряд С-4 на основном газопроводе за забором может создать цепную реакцию взрывов внутри любой территории, которую окружает забор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test