Exemples de traduction
The Byzantine Christians had turned the Herodian Jewish Temple into a garbage dump.
Византийские христиане превратили еврейский храм Ирода в мусорную свалку.
The Jahalin tribe rejected the offer, stating that the land they were being offered was located near a garbage dump.
Бедуины Джахалин отвергли это предложение, заявив, что предлагаемые им участки располагаются недалеко от мусорной свалки.
115. On 20 December, a makeshift bomb exploded at a garbage dump west of the Karni border crossing.
115. 20 декабря на мусорной свалке, располагающейся к западу от пограничного перехода Карни, взорвалось самодельное взрывное устройство.
Prison Fellowship Nicaragua provided education services to 750 children living in the La Chureca garbage dump.
Ассоциация тюремного служения Никарагуа предоставила образовательные услуги для 750 детей, живущих на мусорной свалке, известной под названием <<Ла Чурека>>.
The evicted family was given a permanent plot of land some 500 metres away from the Abu Dis garbage dump and was given a shipping container to live in.
Выселенным семьям был предоставлен постоянный участок земли приблизительно в 500 метрах от мусорной свалки Абу-Дис, а также для проживания был выделен контейнер для морских перевозок.
The lawyer also claimed that the alternative site to which the authorities wished to transfer the petitioners was a garbage dump, where their health would be in even greater danger. (Ha'aretz, 16 May)
Адвокат также отметил, что другой участок, на который власти хотели переселить петиционеров, - это мусорная свалка, где их здоровье будет подвергаться еще большей опасности. ("Гаарец", 16 мая)
The new site allotted to the Jahalin was reportedly located 500 metres away from Jerusalem's largest garbage dump and therefore unfit for human habitation, according to environmental studies.
По сообщениям, новое место жительства Джахалин располагается в 500 метрах от самой крупной мусорной свалки Иерусалима и является поэтому непригодным для жизни, как об этом свидетельствует исследование окружающей среды.
The planet is being swamped by excessive consumption, generating flagrant examples of mass waste, and without adequate recycling, all waste, whether organic, plastic or other, simply goes to the garbage dump.
Нашу планету захлестывает волна чрезмерного потребления, порождающего чудовищные объемы отходов, а без надлежащей вторичной переработки все отходы -- будь то органические, пластиковые или любые другие -- оказываются на мусорных свалках.
265. Children work in prostitution, at garbage dumps, at brickworks, in textile weaving, in domestic service, on the street, in construction, on agricultural plantations, in carpet factories, in
265. Имеются мальчики и девочки, занимающиеся проституцией, работающие на мусорных свалках, на кирпичных и черепичных заводах, в домашнем хозяйстве, на улице, в строительстве, на плантациях сельскохозяйственных культур, на предприятиях по изготовлению ковров, в портах, на рыбных промыслах и в шахтах (на рудниках) в ночные смены.
359. On 19 February, the Civil Administration completed the eviction of the 300 members of the Jahalin tribe from the Maaleh Adumim area to a permanent site on a hill next to the Abu Dis garbage dump.
359. 19 февраля Гражданская администрация завершила выселение 300 членов племени Джахалин из района Маале-Адумим в район их постоянного размещения на холме недалеко от мусорной свалки Абу-Дис.
the other is a garbage dump in the philippines.
На другом - мусорная свалка на Филиппинах.
The garbage dump is not there, I just said that.
Это не мусорная свалка, я только это сказал.
The dumping of solid waste in garbage dumps near Palestinian villages and towns;
выгрузку твердых отходов на свалках мусора в окрестностях палестинских деревень и городов;
The Bedouins were to move from the area adjacent to the Maaleh Adumim settlement on the eastern outskirts of Jerusalem to a location near the Izzariyeh garbage dump.
Бедуины должны были переехать из района, расположенного рядом с поселением Маалех-Адумин на восточной окраине Иерусалима, в место неподалеку от свалки мусора Иззарие.
The Special Committee was informed that an Israeli environmental study of the alternative site offered to the Jahalin, a garbage dump where radioactive waste from Israeli hospitals is thrown, declared it unfit for human habitation.
Специальный комитет был информирован о том, что в результате проведенного Израилем экологического исследования, предложенного джахалинам, альтернативного места - свалки мусора, где хранятся радиоактивные отходы из израильских больниц, - оно было объявлено непригодным для обитания человека.
It should be stressed that eviction should only be used when absolutely necessary, for example, when slum communities and in dangerous or unhealthy locations, such as in disaster-prone areas, along railway tracks or on garbage dumps, and when alternative housing arrangements can be made.
Следует подчеркивать, что такую меру как выселение нужно применять в случае крайней необходимости, например, когда районы трущоб расположены в опасных или вредных для здоровья местах, например, в районах, подверженных стихийным бедствиям, вдоль железных дорог, или на свалках мусора, и когда есть возможность предоставить альтернативное жилье.
However, the Court rejected the claim but suggested that the State should consider granting the tribe financial compensation in addition to the alternative land that it had promised them. (The tribe rejected the alternative land on the grounds that it was located near the Abu Dis garbage dump.) (Jerusalem Post, 29 May; Ha'aretz, 2 June)
Однако суд отверг эти утверждения, но рекомендовал государству рассмотреть вопрос о выплате им финансовой компенсации в дополнение к обещанному выделению альтернативного участка земли. (Бедуины отказались от выделенного им альтернативного участка по той причине, что он расположен возле свалки мусора в Абу-Дисе.) ("Джерузалем пост", 29 мая; "Гаарец", 2 июня)
But I'm on my way to a garbage dump, so that's a positive, right?
- Что ж, газеты утверждают, что я в ответе за мучительную смерть какого-то идиота. Но я еду на свалку мусора, что не может не радовать, верно?
Their belongings and food were then unloaded at the entrance to the Jerusalem garbage dump.
Затем их вещи и продукты питания были выгружены у въезда на иерусалимскую свалку.
It added that children frequently worked at banana plantations, flower farms, garbage dumps or in the streets vending goods.
Кроме того, он заявил, что дети часто работают на банановых плантациях, цветоводческих фермах, свалках или продают товары на улицах.
I then also discovered that it was not a garbage dump conducted or dealt with according to the law in Israel, because it was not in Israel. It was in the West Bank.
Затем я выяснила, что эта свалка функционирует не по законам Израиля, потому что она находится не на израильской территории, а на Западном берегу.
157. In 2011, Ecuador put an end to child labour in garbage dumps, considered to be one of the worst forms of labour exploitation in the world.
157. В 2011 году было покончено с детским трудом на свалках - деятельностью, которая считается одной из худших форм эксплуатации труда в мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test