Exemples de traduction
They have to become aware of their current and potential future impact on public health and the delivery of health services.
Они должны осознавать, каков их потенциал настоящего и будущего влияния на систему общественного здравоохранения и оказания услуг по охране здоровья.
Such efforts, which would build on work already under way with FAO, would be significant for the future impact of the Platform;
Такие усилия, которые будут опираться на работу, уже ведущуюся в рамках ФАО, будут иметь большое значение для будущего влияния Платформы;
Competition authorities are also criticized for failing to take into account the future impact of mergers in the context of a transition to a competitive market and the increased probability of type II errors when dealing with energy.
Органы по вопросам конкуренции также критикуются за то, что они не учитывают будущее влияние слияний в контексте перехода к конкурентному рынку и более высокую степень вероятности ошибок типа II, когда речь идет об энергетике.
The control and planning of territorial occupation is regulated by the Municipal Directive Plans (PDMs) and is one of Local Administration's most important tasks by reason of its present and future impact on the citizens' quality of life;
b) контроль и планирование использования территории регламентируются муниципальными директивными планами (МДП) и являются одной из важнейших задач местных органов управления ввиду их нынешнего и будущего влияния на качество жизни граждан;
- Future impacts of atmospheric deposition on the chemical ecosystem condition (future impact studies);
- будущего воздействия атмосферных осаждений на химическое состояние экосистемы (исследования будущего воздействия);
The Convention will have information for assessing future impacts of these emissions.
Органы Конвенции будут располагать информацией для оценки будущего воздействия этих выбросов.
Any possible future impact of the legislation in place on humanitarian access and humanitarian operations will need to be carefully monitored.
Необходимо будет вести тщательный мониторинг любого возможного будущего воздействия действующего законодательства на гуманитарный доступ и гуманитарные операции.
An illustration of the future impact of the changes to be introduced in a phased manner, based on certain assumptions, is provided in annex VII to the present document.
В приложении VII к настоящему документу приводится основанная на ряде предположений иллюстрация будущего воздействия изменений, предлагаемых для поэтапного введения.
The United Nations macroeconomic and development agenda should be constantly evolving, in order to respond to current challenges and their future impact.
Макроэкономическая программа Организации Объединенных Наций и ее повестка дня в области развития должны постоянно эволюционировать, чтобы реагировать на текущие вызовы и их будущее воздействие.
(b) To improve the baseline monitoring of island systems and the downscaling of climate model projections to enable better projections of the future impacts on small islands;
b) улучшать базовый мониторинг островных систем и детализацию прогнозов климатической модели, которые позволяют лучше прогнозировать будущее воздействие на малые островные развивающиеся государства;
In that regard, the Committee noted the experience of one country in identifying settlements for populations who were at risk of being displaced by the future impacts of climate change.
В этой связи Комитет отметил опыт одной страны по выявлению поселений для тех групп населения, в отношении которых существует опасность перемещения в результате будущего воздействия изменения климата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test