Traduction de "further strengthens" à russe
Exemples de traduction
As such, it should be further strengthened.
Как таковой, он нуждается в дальнейшем укреплении.
This serves to further strengthen the legislation.
Это способствовало дальнейшему укреплению законодательства.
Work directions to be further strengthened
Направления работы, требующие дальнейшего укрепления
Cooperation could be further strengthened.
Существуют возможности дальнейшего укрепления сотрудничества.
These links should be further strengthened;
Необходимо обеспечить дальнейшее укрепление этих связей;
Further strengthening of this mechanism must be encouraged.
Необходимо поощрять дальнейшее укрепление этого механизма.
Section 98 of the Aliens Act contains a provision that further strengthens the requirement of individual assessment and the application of the principle of benefit of doubt.
В статье 98 Закона oб иностранцах содержится положение, закрепляющее требование рассматривать ходатайства в индивидуальном порядке и применять принцип толкования сомнений в пользу ответной стороны.
In order to build on these gains and further strengthen our development strides, it is in the best interest of the African countries to increase domestic savings and lessen dependence on foreign aid.
Чтобы упрочить эти достижения и далее закреплять наши успехи в области развития, африканским странам следует увеличивать внутренние сбережения и уменьшать зависимость от иностранной помощи.
The praiseworthy record established by Sierra Leone in guaranteeing freedom of association and opinion should be maintained and further strengthened through the cooperation of both the media and State institutions.
Заслуживающие похвалы достижения Сьерра-Леоне в гарантировании свободы ассоциаций и мнения следует поддерживать и закреплять и далее через сотрудничество между средствами массовой информации и государственными структурами.
The Supreme Court of Pakistan has observed that the rights and principles enshrined in the Preamble as well as in the Chapter on Principles of Policy extend the scope of, and further strengthen the fundamental rights and freedoms, guaranteed by the Constitution.
469. Верховный суд Пакистана отметил, что права и принципы, провозглашенные в преамбуле, а также в главе о принципах политики, закрепляют и расширяют основные права и свободы, гарантируемые Конституцией.
21. The Committee reiterates its recommendation that the State party further strengthen its efforts to address persistent and deep-rooted gender stereotypes that perpetuate discrimination against women.
21. Комитет вновь повторяет свою рекомендацию о том, чтобы государство-участник продолжило укреплять усилия по борьбе с сохраняющимися и глубоко укоренившимися гендерными стереотипами, которые закрепляют дискриминацию в отношении женщин.
His delegation hoped that UNIDO could further strengthen performance management, meet the priority needs of developing countries, steadily improve internal processes, and consolidate and expand sources of funding.
Его делегация надеется, что ЮНИДО сможет и дальше улучшать управление своей деятельностью, удовлетворять приоритет-ные потребности развивающихся стран, неуклон-но совершенствовать внутренние процедуры и закреплять и расширять источники финансирова-ния.
7. It also offers observations on how to further strengthen the lasting impact of the United Nations police, building on the 2000 Brahimi report (A/55/305-S/2000/809), the 2009 non-paper entitled "A new partnership agenda: charting a new horizon for United Nations peacekeeping" and other relevant United Nations initiatives, such as the independent review on civilian capacity in the aftermath of conflict (A/65/747-S/2011/85).
7. В нем также содержатся замечания относительно того, каким образом в дальнейшем следует закреплять успехи, достигнутые полицией Организации Объединенных Наций, опираясь на положения доклада Брахими 2000 года (A/55/305-S/2000/809), неофициальный документ 2009 года, озаглавленный "New partnership agenda: charting a new horizon for United Nations peacekeeping" (<<Программа нового сотрудничества: охватывая новые горизонты деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира>>) и другие соответствующие инициативы Организации Объединенных Наций, такие как независимый доклад о гражданском потенциале в постконфликтный период (A/65/747-S/2011/85).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test