Exemples de traduction
These organizations provide further service to countries by making international knowledge on disaster reduction experiences, concepts and approaches accessible.
Эти организации также оказывают другие услуги странам, предоставляя в их распоряжение сведения об опыте работы по ликвидации последствий бедствий в других странах, о концепциях и приемлемых подходах.
They later evolved and expanded to offer further services related to air transport, such as the storage of information on a worldwide basis, the issuance of tickets, marketing (by displaying information on fares, discounts and conditions attached to them) or the sale of products and services.
По мере их дальнейшего развития и расширения они стали охватывать и другие услуги, связанные с воздушными перевозками, такие, как хранение информации на всемирной основе, выдача билетов, маркетинг (благодаря получению информации о тарифах, скидках и связанных с ними условиях) или продажа продукции и услуг.
The programme also provides psycho-social and health services to child labour victims; renders assistance in the prosecution of administrative, civil and/or criminal cases against violators of child labour laws; and follows through with delivery of further services to the children's family and community.
Эта программа также предусматривает предоставление психосоциальных и медицинских услуг жертвам эксплуатации детского труда; оказание помощи в случае административного, гражданского и/или уголовного преследования, возбужденного против лиц, виновных в нарушении норм трудового законодательства, касающихся детского труда; и обеспечивает предоставление других услуг семьям таких детей и общинам.
Further services have been made available by the Government of the Republic of Cyprus as from 1 March 2002.
С 1 марта 2002 года правительство Республики Кипр обеспечивает дополнительные услуги.
Identification of projects already in existence on the Island by various voluntary agencies, and where there is a gap in services and a need for further services.
выявление проектов, уже осуществляемых на острове различными добровольными организациями, а также случаев, когда предоставление услуг прервалось или ощущается необходимость в дополнительных услугах;
The Committee had been informed that conference services would be made available to it over the next two weeks and that every effort would be made to provide further services.
Комитет был проинформирован о том, что конференционные услуги будут предоставляться ему в течение следующих двух недель и что необходимо добиваться обеспечения дополнительных услуг.
Postnatal depression specialists can then offer access to further services provided by them in close cooperation with Gigni, the Faroese family healthcare services.
Специалисты по послеродовой депрессии могут затем предоставить доступ к дополнительным услугам, оказываемым ими в тесном контакте с <<Гигни>> (Gigni), фарерской службой семейной медицины.
Insurance agency commissions received or receivable that do not require the agent to render further service are recognized as revenue by the agent on the effective commencement or renewal dates of the related policies.
Полученные или подлежащие получению страховыми агентствами комиссионные в случае, если от агента не требуется оказания дополнительных услуг, учитываются в качестве дохода агента на дату фактического начала действия или дату возобновления соответствующего договора страхования.
However, when it is probable that the agent will be required to render further services during the life of the policy, the commission, or part thereof, is deferred and recognized as revenue over the period during which the policy is in force.
Однако, когда существует вероятность того, что от агента потребуются дополнительные услуги в течение срока действия договора страхования, комиссионные полностью или частично откладываются и учитываются в качестве дохода за период действия договора страхования.
The intention is for the final results of the project as a whole (GEF-funded to the tune of $5 million) to be integrated with the UNEP GEF (GIS) Web site, and for further services to be offered through the UNEP technology transfer clearing house.
Окончательные результаты проекта в целом (финансируемого ФГОС примерно в объеме 5 млн. долл. США) планируется разместить на Web-сайте ФГОС ЮНЕП (ГИС), а дополнительные услуги предполагается оказывать через координационный центр ЮНЕП по передаче технологии.
Further services offered by the IBF include psychological counselling, coping with the process of traumatisation, crisis intervention and psychological stabilisation, information on the legal situation, health status checks, promotion of the capacity of victims to act responsibly and autonomously, help in obtaining necessary (travel) documents, and preparation of victims for return to their home countries in co-operation with NGOs and other institutions there.
ИБФ предоставляет дополнительные услуги - психологические консультации, обучение тому, как справиться с посттравматическим синдромом, предоставление помощи в кризисных состояниях и психологическую стабилизацию, информацию о правовом положении, проверку состояния здоровья, содействие выработке у жертв способности действовать ответственно и самостоятельно, помощь в получении необходимых (проездных) документов и подготовку жертв к возвращению на родину в сотрудничестве с НПО и другими учреждениями в этих странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test