Traduction de "funerary" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
An indigenous representative, reflecting on the government proposal to add "and associated funerary objects" to article 13 after "human remains", believed that the proposal would strengthen the text and supported the proposal with a slight rewording, such as "and associated and unassociated funerary objects".
Один из представителей коренных народов, размышляя над предложением правительств добавить в статью 13 после слов "человеческие останки" слова "и предметы, связанные с погребальным обрядом", выразил мнение, что это предложение позволило бы укрепить текст, и поддержал его с небольшим изменением, таким, как "и предметы, связанные и не связанные с погребальным обрядом".
The first recognized that funerary or burial items and implements were an important aspect of many indigenous societies and peoples.
В первом признается, что похоронные или погребальные предметы и принадлежности составляют важный аспект для многих аборигенных обществ и коренных народов.
Acts of vandalism are said to have been committed against 'zairats', 'shrines of Sufi Muslim orders' and pre-Islamic funerary 'totems' in Nuristan."
Акты вандализма были совершены в отношении "зайратов", "шринов суфийского мусульманского братства" и "погребальных тотемов в Нуристане".
One indigenous organization referred to the proposed anonymously offered language "and associated funerary objects" and the proposed replacement of "sacred places" with "sacred sites".
Представитель одной организации коренного народа коснулся предложений относительно анонимно представленной формулировки "и предметы, связанные с погребальным обрядом" и замены слов "святые места" словами "священные объекты".
In addition, June 2002 saw the holding of the Fourth Round Table of Palenque on the subject of the Funerary Culture of Mayan Society, an event that also marked the fiftieth anniversary of the discovery of Pakal's tomb.
Кроме того, в июне 2002 года был проведен четвертый "круглый стол" по Паленке, темой которого стал погребальный культ майя, в связи с чем было также отмечено 50-летие открытия гробницы Пакаля.
835. The Native American Graves Protection and Repatriation Act (NAGPRA) of 1990, 25 U.S.C. sections 3001-13, requires federal agencies and federally-funded museums to inventory their holdings of human remains, funerary and sacred objects, and objects of cultural patrimony.
835. Закон 1990 года об охране и репатриации могил коренных американцев (ЗОРМКА), 25 U.S.C. § 3001-13, обязывает федеральные учреждения и финансируемые федеральным правительством музеи произвести инвентаризацию хранящихся в них человеческих останков, погребальной и священной утвари, а также предметов, являющихся частью культурного наследия.
1. Indigenous [peoples] have the right to manifest, practise, develop and teach their spiritual and religious traditions, customs and ceremonies [in accordance with human rights standards]. [Subject to domestic laws][they have the right,][States should/shall, in consultation with indigenous [peoples] concerned, take reasonable measures] to maintain, protect, and [have][reasonable][to provide] access [for indigenous [peoples]] in privacy to [their] religious and cultural sites, and [the right to] [to provide for] the [use and control of ceremonial objects and] repatriation of human remains [and associated funerary objects].
1. Коренные [народы] имеют право демонстрировать, отправлять, развивать и передавать свои духовные и религиозные традиции, обычаи и обряды [в соответствии с правозащитными стандартами]. [С учетом внутренних законов] [они имеют право,] [государства в консультации с соответствующими коренными [народами] должны принимать/принимают разумные меры к тому, чтобы] сохранять, защищать и [[иметь] [разумный] [обеспечивать] [коренным [народам]] приватный доступ] к [их] религиозным и культурным объектам, и [право на] [обеспечивать] [пользование и владение обрядовыми принадлежностями и] право на репатриацию человеческих останков [и предметами, связанными с погребальным обрядом].
It's a standard funerary text.
Обычный погребальный текст.
A Volume of Ancient Sumarian burial practices and funerary incantations.
Книгу древних шумерских похоронных ритуалов и погребальных заклинаний.
Among the funerary objects found there were hundreds of small two- to three-inch gold figurines.
Среди погребальных предметов, найденных там были сотни малых двух-трех дюймовых золотых фигурок.
This ancient Cimmerian text contained bizarre burial rights, Funerary incantations and demon ressurection passages.
Этот древний киммерийский труд содержал описания похоронных обычаев, погребальные заклинания, а так же заклинания для воскресения демонов.
These corpses were often given. Funerary texts with instructions to help them navigate the afterlife.
дамы, примите к сведению, их трупы часто сопровождались погребальными текстами с инструкциями, чтобы помочь им ориентироваться в загробной жизни.
I told him this funerary statue would take his last breath and carry his soul back to Egypt.
Я сказал, что эта погребальная статуя заберет его последний вдох и вернет его душу в Египет.
What an honour it is for a humble student of funerary architecture to come face to face with the fons et origo of such a piece of perfection.
Какая честь для скромного адепта погребальной архитектуры встретиться лицом к лицу с источником и исполнителем такого шедевра.
35. Indigenous human remains and associated funerary objects and documentation shall be returned to their descendants in a culturally appropriate manner.
35. Останки умерших представителей коренных народов и связанные с ними атрибуты похоронных обрядов и документы возвращаются их потомкам приемлемым в культурном отношении образом.
His Government also believed that article 13 could be strengthened by adding the phrase “and associated funerary articles” at the end of the first paragraph.
Правительство его страны также считает, что статью 13 можно было бы усилить путем включения в конце первого пункта фразы "и соответствующих предметов похоронного ритуала".
This would be in the form of a reduction in costs related to "funerary benefits, death benefits, and recruitment and training for new workers required to replace those who are unable to work with AIDS."
Это станет возможным за счет сокращения затрат, связанных с "выплатой пособий на похороны, пособий в связи со смертью, а также наймом и подготовкой новых сотрудников взамен утративших трудоспособность из-за заболевания СПИДом".
The Native American Graves Protection and Repatriation Act (NAGPRA) - a process for transferring possession and control of human remains, funerary objects, sacred objects, and objects of cultural patrimony to culturally affiliated Indian tribes and individual Indians and Native Hawaiian organizations;
Закон об охране и восстановлении могил коренных жителей Америки (ЗЗВМ) лежит в основе программы, предусматривающей передачу человеческих останков, похоронных и культовых атрибутов, а также предметов культурного наследия в распоряжение и под контроль представляющих эту культуру индейских племен, отдельных индейцев и организаций коренных жителей Гавайских островов;
- This is a funerary observance.
- Это похоронный ритуал.
I let you give them funerary honors.
У них были отличием похороны.
A volume of ancient Sumerian burial practices, and funerary...
- ...древних самаритянских похоронных заклинаний и практик.
Apparently, we're not allowed to have a funerary observance for a man who's died to make a product possible.
Похоже, мы не можем провести похоронный ритуал по человеку благодаря которому появился этот продукт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test