Exemples de traduction
Therefore, the need to establish criteria for equivalence for each function fulfilled by paper documents was highlighted.
В связи с этим подчеркивалась необходимость установить критерии эквивалентности применительно к каждой функции, выполняемой бумажными документами.
43. It was important to emphasize the dual function fulfilled by United Nations information centres throughout the world.
43. Важно подчеркнуть двойную функцию, выполняемую информационными центрами Организации Объединенных Наций во всем мире.
This has resulted in an ad hoc pattern of management, with different functions fulfilled by different actors/offices, rather than a coherent management system.
Это приводит к специальной схеме управления с различными функциями, выполняемыми различными субъектами/подразделениями, а не к согласованной системе управления.
In light of such variety in meanings, it was stressed that a careful analysis of all the functions fulfilled by presentation of a paper-based transferable document or instrument was necessary.
С учетом такого смыслового разнообразия была подчеркнута необходимость тщательного анализа всех функций, выполняемых предъявлением бумажного оборотного документа или инструмента.
By way of conclusion, it was agreed that Note 8 could highlight some of the important issues raised by communications and technology, with an emphasis on the functions fulfilled by the means of communication, and at the same time, retain a technologically-neutral language that would not be rendered obsolete as the Notes aged.
102. В заключение было выражено согласие с тем, что в комментарии 8 можно было бы упомянуть о ряде важных вопросов, связанных с сообщениями и технологиями, обратив особое внимание на функции, выполняемые средствами связи, и в то же время сохранить технологически нейтральные формулировки, которые бы не вели к устареванию Комментариев с течением времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test