Exemples de traduction
The route of the service, giving in particular the place of departure, place of destination, stopping points, and frontier-crossing points;
- маршрут перевозки с указанием пункта отправления, пункта назначения, остановок и пунктов пересечения границ;
In the Belgrade Convention (1948), the principle of freedom of navigation for vessels of all states applies only to frontier-crossing traffic (article 1).
В Белградской конвенции (1948 года) принцип свободы судоходства для судов всех государств применяется лишь к международным перевозкам с пересечением границ (статья 1).
In particular, one of the many aspects of the sanctions imposed on Gibraltar by Spain was the lengthy delays at the frontier crossing between Gibraltar and Spain, which delays were controlled by the Spanish Government.
В частности, одним из многочисленных аспектов санкций, которым подвергается Гибралтар со стороны Испании, являются длительные задержки в пункте пересечения границы между Испанией и Гибралтаром, контролируемом правительством Испании.
- Consideration of possible measures with a view to simplification of procedures and reduction of delays to transport by inland waterways, including the elaboration of recommendations on unification of phytosanitary and Customs controls at frontier crossings;
- рассмотрение возможных мер с целью упрощения процедур и сокращения задержек в ходе перевозок по внутренним водным путям, включая разработку рекомендаций по унификации фитосанитарного и таможенного контроля в пунктах пересечения границ;
[(c) Review of work in the field of simplification of procedures and reduction of delays to transport by inland waterways including elaboration of recommendations on unification of phytosanitary and Customs controls at frontier crossings. (Continuing)]
[c) Рассмотрение деятельности в области упрощения процедур и сокращения задержек в ходе перевозок внутренним водным транспортом, включая разработку рекомендаций по вопросу объединения фитосанитарного и таможенного контроля при пересечении границ. (Постоянно)]
The route of the service, giving in particular frontier-crossing points, stopping points where passengers are taken up or set down and, in the case of special regular services, the category of persons accepted for carriage and their destinations;
- маршрут перевозки с указанием пунктов пересечения границы, остановок, на которых производится посадка и высадка пассажиров, а в случае специальных регулярных перевозок категория лиц, допущенных к перевозке, и их пункты назначения;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test