Exemples de traduction
These services are linked to the activities of the respective conventions and frequent interaction with the professional staff is a prerequisite for delivering support
Эти услуги связаны с деятельностью соответствующих конвенций, и частое взаимодействие с сотрудниками категории специалистов является предварительным условием для оказания поддержки.
Frequent interaction was necessary between the agencies entrusted with action against the drug problem, and measures should be mutually reinforcing.
Необходимо частое взаимодействие между учреждениями, которым поручено принимать меры по борьбе с проблемой нар-котиков, и такие меры должны взаимно усиливать друг друга.
The establishment of local area networks and the frequent interaction between field offices and headquarters are changing the way communications within the United Nations system are conceived.
Создание локальных вычислительных сетей и частое взаимодействие между отделениями на местах и штаб-квартирой изменяют характер функционирования связи с рамках системы Организации Объединенных Наций.
In response to requests from United Nations staff for more frequent interactions, a United Nations private sector focal points network has been formalized.
В ответ на пожелания персонала Организации Объединенных Наций относительно более частого взаимодействия Сети координаторов работы с частным сектором в системе Организации Объединенных Наций был придан официальный статус.
It was agreed that meetings of task forces and workshops could provide a platform for more frequent interactions between monitoring and modelling experts from the two scientific bodies of the Convention.
Было выражено согласие с тем, что совещания целевых групп и рабочие совещания могли бы служить платформой для более частого взаимодействия между экспертами по мониторингу и моделированию из этих двух научных органов Конвенции.
We are pleased to note that through frequent interaction and a greater flow of information, the level of cooperation and coordination with State authorities, including States other than Rwanda, has been enhanced.
Мы с удовлетворением отмечаем, что благодаря частому взаимодействию и более широкому потоку информации возрос уровень сотрудничества и координации с государственными властями, включая государства помимо Руанды.
These partnerships became formalized and institutionalized, including political declarations outlining their ambition to work together, frequent interactions at the Headquarters level and a wealth of experience from operational cooperation.
Эти партнерские отношения были официально закреплены и институционализированы, в том числе в политических декларациях, в которых отмечались их стремление к совместным действиям, частое взаимодействие на уровне штаб-квартир и большой опыт, накопленный в результате оперативного сотрудничества.
(iii) Opportunities to engage strategically with European business and industry partners of UNEP, with whom there has been frequent interaction through events organized on a monthly or bi-monthly basis, should be maintained;
iii) следует поддерживать возможности по стратегическому сотрудничеству с европейскими деловыми и промышленными партнерами ЮНЕП, с которыми было налажено частое взаимодействие посредством мероприятий, организуемых ежемесячно или один раз в два месяца;
It is ushering in new approaches to management which exemplify openness, initiative, diversity and frequent interaction with multiple stakeholders, both from the private sector and voluntary, non-profit civil society groups.
В результате этого возникают новые подходы к управлению, основанные на открытости, инициативе, разнообразии и частом взаимодействии с многочисленными заинтересованными сторонами, представляющими как частный сектор, так и добровольные, некоммерческие объединения и группы гражданского общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test