Traduction de "fracture" à russe
Fracture
verbe
Exemples de traduction
She is suffering from a fractured skull.
В результате этого инцидента она получила перелом основания черепа.
Typically there is a history of a fall with a fracture of the neck of the femur.
Часто в результате падения случается перелом шейки бедра.
He suffered, inter alia, a cerebral haemorrhage and a fractured thigh.
В числе прочего у него обнаружили кровоизлияние в мозг и перелом бедра.
As a result of the beating on 16 December he had suffered a fracture of the left arm.
В результате побоев 16 декабря он получил перелом левой руки.
He lost both his eyes and has a fracture and an injury to his left hand.
Он лишился обоих глаз и получил перелом и ранение левой руки.
As a result, César Copoburo suffered a fractured foot, but received no medical care.
В результате у Сесара Коробуро был перелом стопы, причем никакой медицинской помощи ему оказано не было.
One had sustained a fracture of his right foot in a car accident.
У одного из авторов был установлен перелом правой ступни в результате дорожно-транспортного происшествия.
The beatings continued during the interrogations and he suffered a number of fractured ribs.
В ходе этих допросов его продолжали избивать, в результате чего он получил перелом нескольких ребер.
Possible colles' fracture.
Возможно, перелом Коллеса.
Possible skull fracture.
Возможно, перелом черепа.
Two skull fractures?
Двойной перелом черепа?
massive skull fracture.
массивный перелом черепа.
Open forearm fracture.
Открытый перелом предплечья.
Definite skull fracture.
Определенно перелом черепа.
Proximal humerus fracture.
Перелом плечевой кости.
Nice compound fracture!
Отличный сложный перелом!
Fifth metacarpal fracture?
Перелом пястной кости?
The methods of torture and ill-treatment reported included hanging upside down; scalding with hot water; extraction of fingernails or toenails; application of electric shocks; systematic beating, sometimes resulting in fractured bones or broken teeth; and issuing of threats that members of the detainee’s family would be killed or tortured.
Как указывается, методы пыток и жестокого обращения включают подвешивание вниз головой; ошпаривание кипятком; вырывание ногтей на руках и ногах; пытки электротоком; систематические избиения, в ходе которых иногда ломаются кости или выбиваются зубы; и сообщение заключенному о том, что члены его семьи будут убиты или подвергнуты пыткам.
He presents multiple serious body fractures.
ломано несколько костей.
There's nothing to be fractured there.
Там ломаться-то нечему.
I'm not an idiot to fracture my legs.
Охота была ноги ломать.
Both external and internal carotid arteries. People don't usually plan out skull fractures, ma'am.
Люди обычно не планируют ломать череп
That fracture is in exactly the same way as a human skull.
Которая ломается точно так же, как человеческий череп.
When you sin, my child, you fracture your relationship with God.
Когда грешишь, дитя мое, ломается твоя связь с Господом.
But then... I saw... chaos the fracture of peace and enlightenment.
Но потом я увидела... хаос ломающий мир и просвещённость.
Fractured his right ulna at age three, chicken pox at age five...
Ломал правую руку в три, перенес ветрянку - в пять.
This loss results in bone thinning and eventually leads to bone fractures.
В результате кости истончаются и, в конце концов, ломаются.
(ii) Seepage along a fault or fracture;
ii) просачивание через разрыв или разлом;
For example, hydraulic fracturing, commonly referred to as fracking, is the process of drilling and injecting fluid into the ground at a high pressure in order to fracture shale rocks to release the natural gas inside.
Например, гидравлический разрыв пласта, обычно называемый гидроразрывом, -- это процесс бурения и нагнетания жидкости в землю под высоким давлением, с тем чтобы раздробить сланцевые породы и высвободить скопившийся внутри природный газ.
[UN] “Reference steel” means a steel with a tensile strength of 370 N/mm2 and an elongation at fracture of 27%.
[ООН] "Стандартная сталь" означает сталь с прочностью на разрыв 370 Н/мм2 и удлинением при разрыве 27%.
(a) Testing of the material of construction in respect at least of yield stress, tensile strength, and permanent elongation at fracture;
(a) испытание конструкционного материала для определения, по крайней мере, предела текучести, предела прочности на разрыв и остаточного удлинения при разрыве;
It's a hairline fracture.
Тут разрыв связок.
There was a, um... fracture in the pipeline.
Это был разрыв трубопровода.
Fractured toes, tearing of her anterior ligaments.
Сломанные пальцы, разрыв передней связки,
PALM OF RIGHT HAND BURNED ON STOVE. FRACTURED LARYNX.
Разрыв связок правого плеча.
This is your fault, you know, this fracturing.
Это всё твоя вина, этот разрыв
The pressure exerted caused her windpipe to fracture.
Приложенное давление вызвало разрыв дыхательных путей.
Hydraulic fracturing to extract oil and gas.
Это гидравлический разрыв пласта для добычи нефти и газа.
In addition to predation, there's extensive fracturing on the bone.
Помимо хищников, есть обширный разрыв на кости.
Well, I'll have a look at it when I go in to repair the fracture.
Я посмотрю ближе, когда буду восстанавливать разрыв.
Carrier fractured or insecure.
Трещина или деформация кронштейна.
Axle fractured or deformed.
Трещина или деформация оси.
Stub axle fractured.
Трещина в поворотной цапфе.
Maybe hairline fracture?
Может небольшая трещина?
Fracturing to the occipital.
Трещины на затылке.
There were ten fractures.
Было десять трещин.
The midline fracture...
Трещина на срединной линии...
A fault is a fracture.
Изъян - это трещина.
The fractures in the frame.
Трещины в раме.
He's got a fractured vertebrae.
Похоже на трещину.
There's a fracture just here.
Есть трещина здесь.
Yeah, just a fracture.
Да, это просто трещина.
But the cubic-root-formula does not follow the laws of mechanics: It is inadequate with regard to internal or external loads affected to the tank shell leading to plastic deformation or fracture.
Однако эта формула не соответствует законам механики: она не обеспечивает адекватную защиту цистерны от внутренних или внешних нагрузок, что приводит к пластической деформации или излому корпуса.
6.8.2.1.8 Shells shall be made of suitable metallic materials which, unless other temperature ranges are prescribed in the various classes, shall be resistant to brittle fracture and to stress corrosion cracking between -20 C and +50 C.
6.8.2.1.8 Корпуса должны изготовляться из надлежащих металлических материалов, которые, если в различных классах не предусмотрены иные температурные интервалы, не должны быть подвержены хрупкому излому и коррозийному растрескиванию под воздействием давления при температуре от - 20С до +50С.
The concave fracturing juxtaposed with the outward bowing caused by the explosion.
Вогнутый излом находится прямо на прогибе, образованном взрывом.
I sometimes wish you'd fracture your thigh in a car accident...
Я хотел, чтобы ты пострадала в аварии, чтобы у тебя была фрактура черепа...
надлом
nom
The edging on the break is brittle... The kind of fracturing that would occur if the surface reached absolute zero.
сломанный трубопровод... можно ли вызвать надлом если температура достигнет нуля
надломить
verbe
Ms. Shaheed observed that enabling a plurality of narratives of past events was particularly crucial in post-conflict and deeply divided societies, because it allowed insights into the experience of the other, whoever it may be, and a glimpse of people's common humanity beyond the fractured identities that are especially prominent in conflict.
11. Г-жа Шахид отметила, что обеспечение возможностей для различных трактовок прошлых событий имеет жизненно важное значение в обществах, переживших конфликт или глубокий раскол, поскольку это позволяет воспринимать опыт другой стороны, кто бы к ней ни относился, и проявлять общечеловеческую гуманность на фоне тех надломов идентичности, которые особенно заметны в условиях конфликта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test