Traduction de "form of one" à russe
Exemples de traduction
"Digital computer": equipment which, in the form of one or more discrete variables:
"Цифровой компьютер": оборудование, которое может в форме одной или более дискретных переменных:
The proof should be furnished in the form of one of the following documents, identifying the goods:
Такое подтверждение должно быть представлено в форме одного из следующих документов с указанием грузов:
Where possible, develop common requirements in the form of one or more Regulations or gtrs;
По мере возможности разработку общих требований в форме одних или нескольких правил или ГТП;
(c) Where possible, develop common requirements in the form of one or more UN global technical regulations (gtr)
с) по мере возможности, разработка общих требований в форме одних или нескольких глобальных технических правил (гтп) ООН.
In other words, the obligations under the provisional application of treaties could take a contractual form or the form of one or more unilateral acts.
Другими словами, обязательства, вытекающие из временного применения договоров, могут принимать договорную форму или форму одного или нескольких односторонних актов.
In the Special Rapporteur's view, since the obligations under the provisional application of treaties could also take the form of one or more unilateral acts, a legal analysis of the effect of unilateral acts was also of relevance.
По мнению Специального докладчика, в свете того обстоятельства, что обязательства, вытекающие из временного применения договоров, могут, в частности, принимать форму одного или нескольких односторонних актов, важное значение приобретает также правовой анализ последствий односторонних актов.
Requested the Committee on Sustainable Energy to provide additional resources from the regular budget in the form of one full-time professional staff member (P-4) to implement the Energy Efficiency 21 Project work on renewable energies.
е) просил Комитет по устойчивой энергетике выделить дополнительные ресурсы из регулярного бюджета в форме одного штатного сотрудника категории специалистов (С4) для работы по возобновляемым источникам энергии в рамках Проекта "Энергетическая эффективность - XXI".
(a) A statement that the procurement will involve a framework agreement, of the type of framework agreement to be concluded and whether the framework agreement will take the form of an individual agreement with each supplier or contractor, or whether it will take the form of one agreement between all parties;
а) заявление о том, что для закупок будет использоваться рамочное соглашение, указание на модель рамочного соглашения, подлежащего заключению, и указание на то, примет ли рамочное соглашение форму индивидуального соглашения с каждым поставщиком или подрядчиком или же оно примет форму одного соглашения между всеми сторонами;
We must point out that our desire to become fully reintegrated into the Croatian State as a unique area in the form of one zupanija is also being fully disregarded even though it does not question in any way whatsoever the territorial integrity and sovereignty of Croatia.
Мы должны указать, что наше желание полностью реинтегрироваться в хорватское государство в качестве отдельного района в форме одной из жупаний также полностью игнорируется, хотя оно никоим образом не ставит под вопрос территориальную целостность и суверенитет Хорватии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test