Exemples de traduction
23. Article 6 (2) of the Convention establishes that consultations should be undertaken in good faith and in a form appropriate to the circumstances.
23. Пункт 2 статьи 6 Конвенции предусматривает, что консультации проводятся добросовестно и в форме, соответствующей обстоятельствам.
The consultations must be undertaken in good faith and in a form appropriate to the circumstances, with the objective of achieving agreement or consent to the proposed measures.
Консультации должны проводиться добросовестно и в форме, соответствующей обстоятельствам, в целях достижения договоренности или согласия в отношении предлагаемых мер.
- In the process of delimitation/demarcation, both parties shall have the right to present, in written and/or oral form, appropriate information and documentation to the technical team;
- в процессе делимитации/демаркации обе стороны имеют право представлять технической группе в письменной и/или устной форме соответствующую информацию и документацию;
The consultations carried out in application of this Convention shall be undertaken, in good faith and in a form appropriate to the circumstances, with the objective of achieving agreement or consent to the proposed measures.
2. Консультации, имеющие место в осуществление настоящей Конвенции, проводятся добросовестно и в форме, соответствующей обстоятельствам, с целью достижения договоренности или согласия в отношении предлагаемых мер>>.
2. The consultations carried out in application of this Convention shall be undertaken, in good faith and in a form appropriate to the circumstances, with the objective of achieving agreement or consent to the proposed measures.
2. Консультации, имеющие место в осуществлении настоящей Конвенции, проводятся добросовестно и в форме, соответствующей обстоятельствам, с целью достижения договоренностей или согласия в отношении предлагаемых мер>>.
The representative noted that, while the need for such a national machinery was recognized, there was concern that it should take a form appropriate to the new political order and not simply adopt the ways of the past.
Представитель указала, что, хотя необходимость существования такого национального механизма признается, высказывались пожелания, чтобы такой механизм принял форму, соответствующую новому политическому порядку, а не просто копировал бы структуры, существовавшие в прошлом.
Summarize and, where necessary, convert the latest international scientific, technological, technical, socio-economic and other information provided by the highlevel experts and scientists group on desertification and drought, into forms appropriate to the needs of the Conference of the Parties;
- обобщать и, в случае необходимости, перерабатывать самую свежую международную научную, технологическую, техническую, социально-экономическую и другую информацию, представленную группой экспертов и ученых высокого уровня по опустыниванию и засухе с целью придания такой информации формы, соответствующей потребностям Конференции Сторон;
1. The report is not fully reflective of the situation in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, and this prevents the Security Council from obtaining a full insight into that situation and from forming appropriate positions.
1. Доклад не отражает в полной мере ситуацию в Косово и Метохии, автономном крае Республики Сербии, входящей в состав Югославии, что лишает Совет Безопасности возможности досконально разобраться в этой ситуации и сформировать соответствующие позиции.
(b) Encouraged interested stakeholders and relevant sectors to participate in assisting countries with the development and implementation of mapping food security and nutrition actions and to form appropriate multi-sectoral and multi-stakeholder partnerships, and encouraged the harmonization of methods;
b) призвал заинтересованные стороны и представителей соответствующих секторов внести свой вклад в оказание странам помощи в деле подготовки и осуществления картирования мероприятий в области продовольственной безопасности и питания на уровне стран, сформировать соответствующие межсекторальные и многосторонние партнерства и содействовать гармонизации применяемых методик;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test