Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Well formed:
Хорошо сформировавшиеся:
Even formed a government.
Даже сформировали правительство.
to form a government.
чтобы сформировать правительство.
Formed a splinter group.
Сформировал группу раскольников.
Shall we form a new team?
Сформировать новую команду?
Prepare to form a search party.
Сформировать поисковую группу
They've formed a mining battalion.
Они сформировали батальон подрывников.
We need to form a new government.
Нам нужно сформировать новое правительство.
It looks like "A" formed a corporation.
Похоже, что "Э" сформировал корпорацию.
She's trying to form a resistance group.
Она пытается сформировать группу сопротивления.
Right now, I plan on forming a new party.
Я планирую сформировать свою.
and, though little more than sixteen, her figure was formed, and her appearance womanly and graceful.
Несмотря на свои шестнадцать лет, она уже вполне сформировалась и казалась женственной и мягкой.
but his forehead was high and well formed, and atoned for a good deal of the ugliness of the lower part of his face.
но лоб его был высок и хорошо сформирован и скрашивал неблагородно развитую нижнюю часть лица.
Within a few short Vog years every last Vogon had migrated to the Megabrantis cluster, the political hub of the Galaxy and now formed the immensely powerful backbone of the Galactic Civil Service.
Буквально за несколько лет все вогоны до единого переселились в созвездие Мегабрантис, политический пуп Галактики, и вскоре сформировали костяк галактического чиновничьего аппарата.
The trenches form a cross.
Траншеи образуют крест.
Amend Form A to read
Скорректировать форму A следующим образом
The battalion forms UNIKOM's reserve.
Этот батальон образует резерв ИКМООНН.
Together they form HM Government.
Все вместе они образуют Правительство Ее Величества.
Subcommittees shall be formed on an as-needs basis.
При необходимости образуются подкомитеты.
These forms of reparation are defined as follows:
Эти формы возмещения определяются следующим образом:
PCNs are formed in the production of PCBs.
ПХН образуются в процессе производства ПХД.
Together they form Al-Mourabitoun.
Вместе они образуют организацию <<Аль-Мурабитун>>.
People forming or reuniting with their family;
* лица, образующие одну семью или воссоединяющиеся с ней;
Quickly, form a circle.
Быстрее, образуйте круг.
Form a line to the well!
- Образуйте цепочку к колодцу!
They form a radiating pattern,
Они образуют узор в виде звезды.
It forms a circle within its walls.
Его стены образуют круг.
It forms a portal to Hell.
Которая образует портал в Ад.
Two dolphins that form a heart.
Два дельфина, которые образуют сердце.
Somehow, we've ended up forming a family.
Случайным образом мы создали семью.
Together the pillars form a space bridge.
Все вместе колонны образуют космический мост.
Well, three things always form a triangle.
Эм.. три вещи всегда образуют треугольник.
Atoms come together randomly to form a structure.
Атомы, беспорядочно объединяясь, образуют структуру.
Clouds form and disappear again—from the compression and expansion of the shock wave.
Образуются и расточаются облака — это область взрыва втягивает в себя воздух, а затем начинает распространяться ударная волна.
“They have both,” said she, “been deceived, I dare say, in some way or other, of which we can form no idea.
— Я думаю, — сказала она, — что оба они были неизвестным нам образом введены в заблуждение.
And as the veela danced faster and faster, wild, half formed thoughts started chasing through Harry’s dazed mind.
А вейлы отплясывали все быстрее, все зажигательней, и дикие, бесформенные образы закружились в распаленном мозгу Гарри.
"You will die, too," his father said, "if you don't get off the bubble that's forming right now deep underneath you.
– И ты тоже, безусловно, погибнешь, как и я, – заверил отец, – если не уберешься немедленно с образующегося под тобой пузыря.
Without meaning to, as you now know, Lord Voldemort doubled the bond between you when he returned to a human form.
— Волан-де-Морт, как ты теперь знаешь, сам того не желая, вдвойне упрочил связь между вами, возвратившись в человеческий образ.
and before he went away, an engagement was formed, chiefly through his own and Mrs. Bennet’s means, for his coming next morning to shoot with her husband.
И, прежде чем он покинул дом, было условлено, — главным образом между ним и миссис Беннет, — что он приедет на следующее утро, чтобы поохотиться с мистером Беннетом.
Such artificers, too, stand occasionally in need of the assistance of one another; and as their residence is not, like that of the farmer, necessarily tied down to a precise spot, they naturally settle in the neighbourhood of one another, and thus form a small town or village.
Эти ремесленники часто нуждаются в содействии и услугах друг друга, и так как их местожительство не связано по необходимости с определенным местом, как у земледельца, то они, естественно, селятся по соседству друг с другом и, таким образом, образуют небольшой город или местечко.
Every man, too, is in some measure a statesman, and can form a tolerable judgment concerning the interest of the society and the conduct of those who govern it.
Каждый человек вместе с тем является в некоторой степени государственным деятелем и может составить себе более или менее правильное суждение относительно интересов общества и образа действий тех, кто управляет им.
In free countries, where the safety of government depends very much upon the favourable judgment which the people may form of its conduct, it must surely be of the highest importance that they should not be disposed to judge rashly or capriciously concerning it.
В свободных странах, где устойчивость правительства очень сильно зависит от благоприятной оценки его образа действия народом, должно быть, без сомнения, чрезвычайно важно, чтобы последний не был склонен судить о правительстве слишком быстро и опромет чиво.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test