Traduction de "force depend" à russe
Exemples de traduction
To a large extent, the efficacy and transparency of the armed forces depends on citizen cooperation.
В значительной степени эффективность и транспарентность вооруженных сил зависит от сотрудничества граждан.
However, morale within the forces depends on confidence about capabilities as much as the exercise of military operations.
Однако моральный дух сил зависит не только от успеха военных операций, но и от уверенности в своих возможностях.
At any event, the question of the extent to which United Nations forces are entitled to resort to force depends on the primary rules concerning the scope of the mission and need not be discussed here.
Как бы то ни было, вопрос о том, в какой мере силы ООН наделены правом применять силу, зависит от первичных норм, касающихся характера миссии, и здесь не нуждается в обсуждении.
The extent to which United Nations troops were entitled to use force depended on the primary rules concerning the scope of the mission and did not need to be discussed in the present debate.
То, в какой степени войска Организации Объединенных Наций имеют право применять силу, зависит от основных правил, касающихся масштабов соответствующей миссии, и обсуждать это сейчас нет необходимости.
86. The applicability of international humanitarian law to peacekeeping forces depended solely on the relevant provisions of such law, irrespective of the mandate assigned by the Security Council, and on the circumstances prevailing on the ground.
86. Применимость норм международного гуманитарного права к миротворческим силам зависит исключительно от соответствующих положений такого права, а не от мандата, предоставленного Советом Безопасности, и условий, сложившихся на местах.
However, if the entitlement to resort to force depends only on the primary rules concerning the mandate of the mission, the inclusion of self-defence in the draft articles on the responsibility of international organizations does not make much sense.
Тем не менее, если право применять силу зависит только от первичных норм, касающихся мандата миссии, включение самообороны в проект статей об ответственности международных организаций не имеет большого смысла.
22/ The START-II Treaty was signed by the Russian Federation and the United States on 3 January 1993 and its entry into force depends on the entry into force of the START-I Treaty.
22/ Договор о СНВ-2 был подписан Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки 3 января 1993 года, и его вступление в силу зависит от вступления в силу Договора о СНВ-1.
The very utility of the rule of law as a mechanism for structuring laws and social conduct and for stabilizing legality against counter-forces depends on the depth of its foundation and the care with which it is developed.
Общественная полезность правопорядка как механизма структурирования законов и социального поведения, а также стабилизации общественной жизни от воздействия противодействующих сил зависит от того, насколько глубок фундамент, на котором покоится правопорядок, и от внимания, которое уделялось его развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test