Traduction de "for which pays" à russe
Exemples de traduction
Products can be made in companies which pay fair wages to employees working in healthy workplaces and which treat animals humanely.
Продукцию можно изготавливать в тех компаниях, которые платят справедливые заработные платы трудящимся, работающим на безвредных для здоровья рабочих местах, и в компаниях, которые хорошо относятся к животным.
229. When women manage to enter the labor market, they occupy more precarious jobs, in other words, not only the ones which pay less (or even pro bono), but also the ones with lower levels of social protection.
229. Когда женщинам удается выйти на рынок труда, им достаются менее защищенные рабочие места, т.е. те, где не только платят меньше или даже не платят вообще, но и где ниже уровень социальной защиты.
In recognition of the need to clarify the manner in which pay equity is implemented, including the methodology to compare and value jobs, the Government of Canada in June 2001 announced the establishment of a Task Force to review federal pay equity legislation.
74. Признавая необходимость внесения ясности в вопрос об обеспечении равенства в области заработной платы, включая методологию сопоставления и оценки рабочих мест, правительство Канады в июне 2001 года объявило об учреждении Целевой группы по рассмотрению федерального законодательства по вопросам обеспечения равенства в области заработной платы.
10. The Committee takes note of the fact that the major share of the country’s natural resources is exploited by foreign companies which pay low taxes, if any, to the Government and, by taking most of the profits abroad, leave only few benefits to Solomon Islands.
10. Комитет принимает к сведению тот факт, что основная доля природных богатств страны разрабатывается иностранными компаниями, которые платят правительству низкие налоги, если вообще платят таковые, и вывозят бóльшую часть прибыли за границу, оставляя Соломоновым Островам лишь малую толику полученных доходов.
All Member States with above average per capita incomes, except for the permanent members of the Security Council, should be included in the B Group of developed nations, which pay the same rate of assessment for both peace-keeping and the regular budget.
Все государства-члены с доходом на душу населения выше среднего, за исключением постоянных членов Совета Безопасности, должны быть включены в группу В развитых стран, которые платят взносы на поддержание мира по той же ставке, что и в регулярный бюджет.
Honorary members, i.e., governmental and non-governmental organizations which pay a contribution, offer a subsidy or make donations, or by otherwise providing equivalent services help keep the Association in good financial health but do not claim any benefits;
почетные члены, каковыми являются государственные или неправительственные организации, которые платят членские взносы, предоставляют субсидии, перечисляют средства на дарственной основе или оказывают эквивалентные услуги и тем самым вносят свой вклад в обеспечение благосостояния Общества взаимопомощи, не пользуясь его льготами;
200 banks, with over 40 of the top 50 banks from 45 countries holding licences in the Territory; 140 trust companies managing numerous trusts and other financial arrangements; and over 90,000 foreign companies, which pay licence fees to operate in the Cayman Islands.
Территория принимает у себя свыше 200 банков, причем более 40 банков из числа 50 ведущих банков в 45 странах имеют лицензии, дающие им право осуществлять свои операции в этой территории; 140 трастовых компаний, управляющих многочисленными трастовыми фондами и другими финансовыми структурами, а также более 90 тыс. иностранных компаний, которые платят лицензионные сборы, чтобы осуществлять здесь свои операции.
The United Nations operates on a sovereign-equality principle, which means that, for example, those six States which between them pay at present over 65 per cent of the United Nations regular budget should under no circumstances have greater authority over how it is spent than the overwhelming majority of Members, each of which pays much lesser proportions of the total.
Организация Объединенных Наций базирует свою деятельность на принципе суверенного равенства, что означает, например, что те шесть государств, которые в настоящее время совокупно выплачивают сумму взносов, составляющую более 65 процентов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, ни при каких обстоятельствах не должны иметь большие полномочия решать, как их расходовать, чем подавляющее большинство государств - членов Организации, каждое из которых платит взносы, сумма которых составляет гораздо меньшую долю бюджета Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test