Traduction de "for future" à russe
Exemples de traduction
V. Future markets, future prices and future development
V. Будущие рынки, будущие цены и будущее освоение
Their future is women's future.
Их будущее -- это будущее женщин.
Their future and the future of the world depended on it.
От этого зависит их будущее и будущее всего мира.
A sustainable future is an ecological future.
Устойчивое будущее - это экологическое будущее.
The future of children is the future of the world.
Будущее детей -- это будущее мира.
Future contributions on behalf of future participants
Будущие взносы будущих участников
Haiti's future is now linked to CARICOM's future.
Будущее Гаити теперь связано с будущим КАРИКОМ.
All the same, fear for the future and of the future remains.
Но все равно остается страх за будущее и перед будущим.
What is at stake, in the final analysis, is the future of humanity -- the future of our societies, the future of humankind.
В конечном итоге, на карту поставлено будущее человечества -- будущее наших обществ, будущее человеческой расы.
Future work: Session future needs and priorities
Будущая работа: будущие потребности и приоритеты сессии
Basement for future use.
Подвал для будущего использования.
or legends, for future agents.
и легенды для будущих агентов.
You know, for future traps.
Ну, знаешь, для будущих ловушек.
That's a problem for future Homer.
Это проблема для будущего Гомера.
So he gets hired for future hits.
Чтобы его наняли для будущих убийств.
for future generations and the world of science.
для будущих поколений и мира науки.
Keep Morita's spirit alive for future generations.
Сохраните дух Мориты живым для будущих поколений.
You are the hope for future generations of airbenders.
Ты надежда для будущих магов воздуха.
He did not understand that this sense might herald a future break in his life, his future resurrection, his future new vision of life.
Он не понимал, что это предчувствие могло быть предвестником будущего перелома в жизни его, будущего воскресения его, будущего нового взгляда на жизнь.
I do not like worrying about the future.
Меня будущее не касается.
Is there not material for the future in all this--for hope?
Разве это не материал… для будущего, для надежд?
"You cannot back into the future," he said.
– В будущее спрятаться нельзя, – мягко сказал он.
Naturally, there will be no need of reserves in the future society;
Разумеется, в будущем обществе фондов не надо будет;
“I do not believe in a future life,” said Raskolnikov.
— Я не верю в будущую жизнь, — сказал Раскольников.
You have your own futures to think about.
Вам необходимо думать о будущем.
"Not the future," he said. "I've seen the Now."
– Не будущее, – возразил он. – Я видел Настоящее.
and his prospects of future wealth were exceedingly fair.
К тому же ему предстояло так разбогатеть в будущем!
Just for future information...
К сведению на будущее:
Just for future reference, that's wrong.
Просто на будущее, это плохо.
Save her embarrassment for future shows.
Оставь её пристыжение на будущие шоу.
For future reference, we don't make deals.
- На будущее, мы сделок не заключаем.
For future reference and, you know, strictly for environmental purposes...
Ну, просто на будущее..
For future reference, that's the back of your hand.
На будущее: вот это пальцы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test