Traduction de "for died" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Died in hospital.
Умер в больнице.
He died in hospital.
В больнице он умер.
He died crucified.
Он умер на кресте.
Chávez has not died.
Чавес не умер.
He later died.
Позднее он умер.
He died soon afterwards.
Вскоре он умер.
One of the parents died - Father
Умер отец
One bloc had died.
Один блок умер.
G.R. died in prison.
Г.Р. умер в тюрьме.
He died about a year after they brought him in.” “He died?”
Года не прошло, как он умер. — Умер?!
And I think he died afterwards.
Кажется, он потом умер.
«When did you say he died
– Когда, вы сказали, он умер?
Pew was that sort, and he died a beggar-man.
Такой был Пью – и умер в нищете.
Flint was, and he died of rum at Savannah.
И Флинт был такой – и умер от рома в Саванне.
None of them has died yet.
Никто, однако, до сих пор не умер.
He is dead, and died well; may he sleep in peace!
Он умер смертью храбрых, мир его праху!
“Have you…” he began. “I mean, who… has anyone you known ever died?”
— А ты… — начал он. — В смысле, кто… у тебя тоже кто-то умер?
Where she dies.
- в случае смерти.
The punishment is greater if the woman dies.
Вина отягощается в случае смерти женщины.
If a worker dies, his family is protected.
В случае смерти кормильца обеспечивается защита его семьи.
- If the insured person dies or is fully incapacitated;
- в случае смерти застрахованного лица или его полной нетрудоспособности;
The other inmate died as a result of the fight.
Итогом драки стала смерть этого второго заключенного.
Your father left this in my possession before he died.
Незадолго до своей смерти твой отец оставил эту вещь мне.
I looked for death in battle. But I have not died, and battle still goes on.
Я искала смерти в бою и не нашла ее, но ведь война не кончилась…
Perhaps they were formulating their own theories about how Cedric had died.
Может быть, даже строят свои собственные версии смерти Седрика.
Somebody Stupefied a Death Eater on top of the Tower after Dumbledore died.
— После гибели Дамблдора кто-то поразил на башне заклятием одного из Пожирателей смерти.
Or perhaps Mundungus, who had pilfered plenty from this house both before and after Sirius died?
Или, может быть, Наземникус, много чего укравший отсюда и до, и после смерти Сириуса?
“Just before Yooden died he came to see me.” “What? You never told me.” “No.” “What did he say?
– Перед смертью Йоден приходил ко мне. – Что? Ты никогда об этом не говорил. – Не говорил. – А что он сказал?
‘Boromir, O Boromir!’ he cried. ‘What did she say to you, the Lady that dies not?
Боромир, о Боромир! – воскликнул он. – Что поведала тебе она, Владычица, неподвластная смерти?
You know how my poor father sought revenge, and paid the price, died in Azkaban.
Ты знаешь, как мой бедный отец отомстил им, и поплатился за это смертью в Азкабане.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test