Traduction de "for comprehend" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
However, sometimes the data provided is irrelevant and hard to comprehend.
Однако в ряде случаев эти данные оказались неактуальными и трудными для понимания.
We distinguish, certainly, between comprehending and concurring, awareness and acquiescence, understanding and justification.
Мы, разумеется, проводим различие между осознанием и согласием, осведомленностью и попустительством, пониманием и оправданием.
It is easy to construct; the results are not difficult to comprehend; and it lends itself to international comparisons.
Этот показатель очень легко сформулировать; его результаты поддаются пониманию; и благодаря ему можно проводить сравнения на международном уровне.
Disaggregated data on trends and numerous indicators must be presented in an easy-to-comprehend manner.
Дезагрегированные данные о тенденциях и многочисленных показателях необходимо представлять в доступной для понимания форме.
Creating codes of conduct and explaining their contents can make legislative provisions easier to comprehend
Создание кодексов поведения и разъяснение их содержания может облегчить понимание законодательных положений
The social, economic and environmental consequences of these two scenarios are quite evident and easy to comprehend.
55. Социальные, экономические и экологические последствия этих двух сценариев вполне очевидны и не представляют трудности для понимания.
42. The current accountability framework within the Organization was fragmented, difficult to comprehend and had not been fully implemented.
42. Нынешняя система подотчетности в Организации раздроблена, трудна для понимания и полностью не внедрена.
He noted that due to its technical nature, policymakers often found this subject difficult to comprehend.
Он отметил, что в силу его узкотехнического характера те, кто разрабатывает политику, зачастую находят этот вопрос трудным для понимания.
The duty to remember and a deeper understanding of the Holocaust help to comprehend, if not to anticipate, the mechanisms behind the targeting of religions and cultures.
Сохранение памяти и углубленное понимание Холокоста способствует уяснению, или даже предвидению, механизма религиозных и культурных нападок.
Within this framework, Member States emphasized the need to adequately comprehend the multidimensional nature of the concept of human security.
В этом контексте государства-члены подчеркнули необходимость надлежащего понимания многопланового характера концепции безопасности человека.
The scale and enormity of the injustice of apartheid were difficult to comprehend.
Масштаб и размах несправедливости апартеида было трудно осмыслить.
Yesterday, too, I heard, and tried to comprehend, statements about biofuels and agrofuels.
Вчера я также слушал и пытался осмыслить выступления, в которых ораторы говорили о биотопливе или агротопливе.
But also for many Missions, and in particular the smaller ones, the agenda is increasingly difficult to comprehend.
К тому же такую повестку дня все труднее становится осмыслить многим представительствам, и в частности представительствам малых стран.
Haiti is currently facing a situation of insecurity that is difficult to comprehend and to resolve for it arises from many sources.
Гаити в настоящее время сталкивается с проблемой безопасности, угроза которой исходит из множественных источников и которую трудно логически осмыслить и найти ей решение.
Even if children are able to comprehend traffic situations cognitively to some degree, this does not mean that they will act accordingly in concrete situations.
Даже если дети в состоянии уяснить и в некоторой степени осмыслить различные дорожно-транспортные ситуации, это не означает, что в той или иной конкретной обстановке они будут действовать соответствующим образом.
However, Malaysia expressed the view that the FAO model scheme was still new and needed to be fully comprehended before it could be adopted as a building instrument.
Вместе с тем Малайзия выразила мнение о том, что Типовая схема ФАО появилась слишком недавно и, прежде чем утверждать ее в качестве обязательного документа, ее необходимо всесторонне осмыслить.
We should identify the organizers of the bloody clashes, seek what lessons can be learned, try to comprehend and eradicate the causes of friction and seek ways to reach inter-ethnic accord in the society.
Мы должны назвать зачинщиков этого кровавого столкновения, извлечь уроки, осмыслить противоречия и трения, найти пути как искоренения причин конфликта, так и достижения межнационального согласия в обществе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test