Traduction de "first recognized" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Native title was first recognized in this region at Murray Island in the Mer Island case.
Титул на исконные территории в этом районе был впервые признан в отношении одного из островов Марри в деле об острове Мер.
8. Native title was first recognized in Australia by the High Court in Mabo in 1992.
8. Земельный титул коренных народов был впервые признан в Австралии Высоким судом в деле Mabo в 1992 году.
This need was first recognized in 1995 as one of the three pillars of the World Summit for Social Development.
Необходимость такой работы была впервые признана в 1995 году как одно из трех направлений деятельности, определенных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
17. The General Assembly first recognized the problem of obstetric fistula in 2005 in its resolution 60/141 on the girl child.
17. В 2005 году Генеральная Ассамблея впервые признала наличие проблемы акушерских свищей в своей резолюции 60/141 по вопросу о девочках.
"In 1975 the United Nations first recognized International Women's Day, which has been celebrated by women since at least 1909.
В 1975 году Организация Объединенных Наций впервые признала Международный женский день, который празднуется женщинами по крайней мере с 1909 года.
In 2001, 20 years after this viral infection was first recognized as an epidemic, the General Assembly adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS.
В 2001 году, спустя 20 лет после того, как эта вирусная инфекция была впервые признана эпидемией, Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Italy contributed to the drafting of resolution 1820 (2008), which first recognized the link between the systematic use of sexual violence and the maintenance of peace and security.
Италия внесла свой вклад в подготовку резолюции 1820 (2008), в которой была впервые признана связь между систематическим использованием сексуального насилия и поддержанием мира и безопасности.
4. The right to housing was first recognized in the Universal Declaration of Human Rights, which has always been regarded as the foundation stone on which the international human rights system is based.
4. Право на жилье было впервые признано во Всеобщей декларации прав человека, которая всегда считалась краеугольным камнем международной системы в области прав человека.
Yet, it was the administering Power itself which had first recognized and defined the native population in the 1917 Treaty transferring supervision of the Territory from Denmark to the United States.
Однако, именно управляющая держава сама впервые признала и определила коренное население в Договоре 1917 года, на основе которого управление территорией перешло от Дании к Соединенным Штатам.
It is wellknown that the United Nations first recognized the Central Asian initiative in a resolution submitted by the delegation of Kyrgyzstan and adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the NPT.
Хорошо известно, что Организация Объединенных Наций впервые признала инициативу государств Центральной Азии в резолюции, представленной делегацией Кыргызстана и принятой на Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора.
It was necessary to first recognize and identify the rights, then to provide for the mechanisms beyond the current means and methods available.
Было необходимо, во-первых, признать и определить эти права, а затем предусмотреть механизмы, выходящие за рамки имеющихся средств и методов.
The first recognized that funerary or burial items and implements were an important aspect of many indigenous societies and peoples.
В первом признается, что похоронные или погребальные предметы и принадлежности составляют важный аспект для многих аборигенных обществ и коренных народов.
It would have to stress the following issues in particular: first, recognizing the importance of international development cooperation for all countries following the end of the cold war.
В частности, необходимо будет выделить следующие аспекты: во-первых, признать важность для всех стран международного сотрудничества в целях развития после окончания холодной войны.
(e) (i) The grant shall be payable up to the end of the school year in which the child completes four years of post-secondary studies or is awarded the first recognized degree, whichever is the earlier;
e) i) Субсидия выплачивается до конца учебного года, в котором ребенок завершает четырехлетний курс обучения после окончания среднего учебного заведения или получает первую признанную степень, в зависимости от того, что наступает раньше;
(d) (i) The grant shall be payable up to the end of the school year in which the child completes four years of post-secondary studies or is awarded the first recognized degree, whichever is the earlier;
d) i) Субсидия выплачивается до конца учебного года, в котором ребенок завершает четырехлетний курс обучения после окончания среднего учебного заведения или получает первую признанную степень, в зависимости от того, что наступает раньше;
(e) The grant shall be payable up to the end of the school year in which the child completes four years of post secondary studies [or is awarded the first recognized degree, whichever is the earlier] even if a degree has been attained after three years.
е) Субсидия выплачивается до конца учебного года, в котором ребенок заканчивает четырехлетний курс обучения после завершения среднего образования [или получает первую признанную степень в зависимости от того, какое из этих событий наступает раньше], даже если степень получена после третьего года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test