Exemples de traduction
These are fundamental principles to which Japan firmly adheres.
Япония твердо придерживается этих основополагающих принципов.
I firmly adhere to my remarks, made a year ago in this Hall, that
Я твердо придерживаюсь того, что уже сказал год тому назад в этом Зале о том, что
Slovakia firmly adheres to all Security Council decisions, including sanctions.
Словакия твердо придерживается всех решений Совета Безопасности, в том числе решений по вопросу о санкциях.
1. The Russian Federation firmly adheres to the principle that the acquisition of territory by force is inadmissible.
1. Российская Федерация твердо придерживается принципа недопустимости приобретения территорий силой.
OSCE and its Minsk Group must firmly adhere to these principles and promote in every way possible their strict observance.
ОБСЕ и ее Минская группа должны твердо придерживаться этих принципов и всячески способствовать их строгому соблюдению.
We will firmly adhere to the peaceful development of cross-Strait relations, and continue to enhance our exchanges and cooperation.
Мы будем твердо придерживаться принципа мирного развития отношений между обеими сторонами Пролива и продолжать укреплять взаимный обмен и сотрудничество.
We are grateful to all those nations throughout the world that firmly adhered to the policy of non-recognition of the occupation of the Baltic States.
Мы признательны всем тем странам во всем мире, которые твердо придерживались политики непризнания оккупации прибалтийских государств.
Japan, the only country to have suffered nuclear devastation, firmly adheres to the long-standing policy of the three non-nuclear principles.
Япония, единственная страна мира, которая пострадала от последствий ядерной атаки, твердо придерживается давно введенной политики <<трех неядерных принципов>>.
As far as relations between States are concerned, the Government of Togo, in keeping with its policy of openness, dialogue and concerted action, firmly adheres to the principles of non-interference in the internal affairs of States and the non-use of force.
В том что касается отношений между заинтересованными странами, правительство Того, в соответствии со своей политикой открытости, диалога и согласованных действий, твердо придерживается принципов невмешательства во внутренние дела государств и неприменения силы.
85. In connection with the ongoing debate about the United Nations approach to crises with a humanitarian aspect, the delegation of Egypt firmly adhered to the consistent position of the Non-Aligned Movement on the need to differentiate between peacekeeping and humanitarian action.
85. В связи с нынешней дискуссией о подходе Организации Объединенных Наций к кризисам с гуманитарным аспектом делегация Египта заявляет, что она твердо придерживается последовательной позиции Движения неприсоединившихся стран, исходящей из необходимости разграничения миротворческой и гуманитарной деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test