Exemples de traduction
No decision on constitutional amendments relating to the ruling in the Sejdic-Finci case
Не принято никакого решения о поправках к Конституции в связи с решением по делу <<Сейдич-Финци>>
As a result, the discrimination cited in the Sejdic-Finci case against a sizeable group of citizens remains.
В результате дискриминация, показанная в деле <<Сейдич-Финци>> в отношении значительной группы граждан, сохраняется.
38. During the reporting period, there has been no progress in implementing the European Court of Human Rights ruling in the Sejdic-Finci vs. Bosnia and Herzegovina case.
38. В течение отчетного периода не было достигнуто прогресса в деле выполнения постановления Европейского суда по правам человека по делу Сейдич-Финци против Боснии и Герцеговины.
These are, notably, the implementation of the ruling of the European Court of Human Rights in the Sejdic Finci case and the setting up of the Bosnia and Herzegovina coordination mechanism for European Union affairs.
Это прежде всего выполнение решения по делу Сейдича-Финци, вынесенного Европейским судом по правам человека, и создание в Боснии и Герцеговине координационного механизма по вопросам интеграции в Европейский союз.
In this regard, it is worth noting that the Assembly did not vote on any of the proposals submitted to correct the systematic discrimination addressed by the European Court of Human Rights in the Sejdic-Finci case.
В этой связи стоит отметить, что Ассамблея не проголосовала ни по одному из внесенных предложений по устранению проблемы систематической дискриминации, выявленной в ходе рассмотрения Европейским судом по правам человека дела <<Сейдич-Финци>>.
He stated that the political leaders of Bosnia and Herzegovina continued to act in their personal political interests and were as yet unable to agree on the overall reform process, including the implementation of the Sejdić-Finci judgement.
Он заявил, что политические руководители Боснии и Герцеговины продолжали действовать, исходя из своих личных политических интересов, и на тот момент им так и не удалось договориться по поводу всеобъемлющего процесса реформ, включая осуществление решения по делу Сейдича и Финци.
32. France welcomed the announcement made by the delegation that it would take measures, in accordance with the Finci decision, to ensure access for all citizens, especially those belonging to minorities, to elective functions and to implement the decision in the 2010 election.
32. Франция приветствовала заявление делегации о том, что она примет меры в соответствии с решением по делу Финци для обеспечения доступа всех граждан, особенно принадлежащих к меньшинствам, к избирательным функциям и осуществит это решение во время выборов в 2010 году.
However, under a German initiative the main political parties in Bosnia and Herzegovina continued their discussions about constitutional reform issues, such as the implementation of the 2009 ruling by the European Court for Human Rights in the "Sejdic-Finci" case.
Вместе с тем в рамках одной германской инициативы главные политические партии в Боснии и Герцеговине продолжали свои обсуждения по вопросам конституционной реформы, таким как осуществление решения, вынесенного Европейским судом по правам человека в 2009 году по делу Сейдича и Финци.
61. The judgment by the European Court in Strasbourg in the case of Sejdic-Finci has not been implemented; therefore a challenge remains in terms of how this question will be resolved in BiH and how the minorities will be enabled to exercise their passive voting right. (100, 101, 102)
61. Решение Европейского суда в Страсбурге по делу Сейдича-Финци выполнено не было; поэтому сохраняется вопрос о том, как эта проблема будет решена в БиГ и как меньшинства смогут реализовывать свое право на пассивное голосование. (100, 101, 102)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test