Traduction de "figured was" à russe
- понял, был
- фигурный было
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He also underscored that the legal provisions relating to defamation applied to historical as well as to contemporary figures.
Если он правильно понял, то правовые положения, касающиеся клеветы, распространяются как на исторические, так и на современные фигуры.
The Government had made it clear that it was committed to a further and substantial increase in that figure.
Правительство дало ясно понять, что оно намерено проводить твердый курс по дальнейшему существенному увеличению этого показателя.
The extent of the deterioration could be seen by comparing the figure for the end of 1997 with that for 1994.
Чтобы понять, насколько ухудшилась ситуация с наличностью, достаточно сравнить цифры за 1997 год с соответствующими показателями за 1994 год.
12. To better assess the figures on employment in the insurance industry it is interesting to compare them with those of the banking sector.
12. Для того чтобы лучше понять показатели занятости в страховой отрасли, было бы интересно сравнить их с показателями по банковскому сектору.
Abel Nako will provide a figure from UNESCO to clarify or be consistent instead of having this huge range.
Абель Нако представит цифры, полученные от ЮНЕСКО, что поможет согласовать данные или понять причины такого большого разрыва в показателях.
Rather, it was necessary to figure out conditions under which capital inflows were converted to investments in order to create growth.
Скорее, необходимо лишь понять, при каких условиях притоки капитала превращаются в инвестиции, стимулирующие экономический рост.
46. I believe these figures speak for themselves and assist us in explaining the failure to achieve the goal of equalization of opportunities.
46. Я считаю, что эти показатели говорят сами за себя и помогают нам понять, почему цель обеспечения равенства возможностей до сих пор не достигнута.
Such a study would allow for the proper documentation and assessment of the magnitude of the problem and help to identify trends and verify the disparate figures on the problem that are in the public domain;
Такое исследование позволило бы реально задокументировать эту практику, оценить ее масштабы, понять ее эволюцию и подкрепить распространяемые отрывочные цифровые данные;
We physicists were laughing, trying to figure them out.
Мы, физики, и посмеивались над ними, и старались их понять.
He said something else, and I figured it was getting pretty close to a fight now.
Он сказал что-то еще, и я понял — дело идет к драке.
Only many years later did I figure out what they were.
Лишь много лет спустя я понял, что означали эти числа.
Why won't you face these figures, Baron, and understand what they mean?"
Может быть, стоит все-таки заметить эти цифры и понять, о чем они говорят, мой барон?
But the whole problem of discovering what was the matter, and figuring out what you have to do to fix it—that was interesting to me, like a puzzle.
Впрочем, и тут главная проблема была — понять, что в машинке разладилось, и как это поправить — вот это меня и интересовало, как любая головоломка.
After a lot of investigation, I finally figured out that the students had memorized everything, but they didn’t know what anything meant.
В общем, возился я с ними, возился и, наконец, понял, что студенты попросту заучивают все наизусть, не понимая смысла того, что заучивают.
I thought that was perfect, but the boss came by one day, and she wanted to answer the phone, and she couldn’t figure it out—too complicated.
Я считал это решение совершенным, однако в конечном итоге пришла управляющая, захотела сама ответить на звонок да не смогла понять, кто звонит — для нее моя система оказалась слишком сложной.
The names of many Ukrainian sportsmen, Olympic, world and European champions and medal holders — Sergei Bubka in pole-vaulting; Oksana Bayul in figure-skating; Inessa Kravets for the triple jump; Dmitri Monakov for target shooting and many others — are known all over the world.
Имена многих украинских спортсменов, чемпионов и призеров Олимпийских игр, мира и Европы - Сергея Бубки (прыжки с шестом), Оксаны Баюл (фигурное катание), Инессы Кравец (тройной прыжок), Дмитрия Монакова (стендовая стрельба) и многих других - известны всему миру.
Main Products: Carbon steel plates, low-alloy and alloy steel plates, stainless steel sheet, medium and wide heavy plates, low alloy rebar with ribs, figured steel product, large and medium steel casting and steel casting, including:
Основная продукция: толстый лист углеродистой стали, толстый лист легированной и низколегированный стали, тонкий нержавеющий лист, лист средней толщины и толстый широкий лист, низколегированный ребристый арматурный профиль, фигурная стальная продукция, крупное и среднее стальное литье и стальное литье, включая:
The fifth Special Olympics World Winter Games in Salzburg, Austria, 20-27 March 1993: 2,000 mentally handicapped athletes from 80 countries participated in these Games which included the following sports: alpine skiing, cross-country skiing, figure skating, floor hockey and speed skating.
Пятые специальные всемирные зимние Олимпийские игры в Зальцбурге, Австрия, 20—27 марта 1993 года; в этих играх участвовали 2000 спортсменов с задержкой в умственном развитии из 80 стран, которые соревновались в следующих видах спорта: горнолыжный спорт, лыжные гонки, фигурное катание на коньках, хоккей, конькобежный спорт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test