Traduction de "figurativeness" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The figure of speech “to be in the eye of the hurricane” became a painful reality for Honduras.
Образное выражение "находиться в эпицентре урагана" стало мучительной реальностью для Гондураса.
52. The use of the journalistic term "the female face of unemployment" is not a figurative exaggeration.
52. Заимствованное из публицистики выражение "женское лицо безработицы" не образное преувеличение.
Today, figuratively speaking, the image of this Organization in the twenty-first century is being shaped.
В наши дни, образно говоря, формируется "лицо" Организации XXI века.
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 3).
3.5.4.3 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис. 3).
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 2).
2.5.3.4 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис. 2).
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 1).
1.5.3.4 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис.1).
I know that the earliest Christian faith taught that the Saviour suffered actually and not figuratively, and that nature was allowed her own way even while His body was on the cross.
Я знаю, что христианская церковь установила еще в первые века, что Христос страдал не образно, а действительно и что и тело его, стало быть, было подчинено на кресте закону природы вполне и совершенно.
An efficient network of artistic and cultural schools, for musicians, choreographers, dancers, figurative arts, etc. operates.
Действует эффективная сеть учебных заведений культурно-художественной направленности, где готовят музыкантов, хореографов, танцоров, деятелей изобразительного искусства и т.д.
It also organized two events at Syntagma Square in cooperation with the Greek Folk Art Museum: a figure workshop, and a performance of the theatre of shadows.
627. В сотрудничестве с Греческим музеем народного искусства были также проведены два мероприятия на площади Синтагма: изобразительная мастерская и представление театра теней.
Children's creative aptitudes were fostered in, inter alia, figurative-arts, dance, music and singing, sport, swimming, and stuffed-toy groups.
Развитие творческих способностей детей осуществлялось в кружках изобразительного искусства, хореографии, музыки и пения, спортивных, плавания, мягкой игрушки и другие.
(d) The activity of the Contemporary and Modern Art Gallery started in 1956 with the series of San Marino Biennial Exhibitions, the first edition of which was entitled "Premio d'Arte Figurativa del Titano" (San Marino prize for figurative arts).
d) Деятельность Галереи современного искусства началась в 1956 году с серии двухгодичных выставок в Сан-Марино, первая из которых была озаглавлена "Premio d'Arte Figurativa del Titano" (Премия Сан-Марино в области изобразительного искусства).
The International Development and Enhancement of Arts Society has always focused on increasing the number of women working as artists worldwide and continues to do so by supporting female artists, including such well-known figures as Juliana Do and Maria Lassnik.
Международное общество развития и совершенствования искусства всегда уделяло особое внимание увеличению числа женщин, работающих в сфере изобразительного искусства по всему миру, и сегодня продолжает эту работу, поддерживая женщин-художников, включая таких известных деятелей, как Юлиана До и Мария Ласник.
Channel One broadcasts primarily in the State language, although it also has programmes in Russian: Akhbor, a 15-minute news programme, at 7 p.m. each day, as well as Silhouette, a cultural programme focusing mostly on the visual arts, and Sovremenniki, about public figures, which are both shown once a month.
Ежедневно в 19 часов передаёт информационную программу "Ахбор" на русском языке в объёме 15 минут, а также по разу в месяц на русском языке ведутся программы "Силуэт" (о культуре, больше об изобразительном искусстве) и "Современники" (об известных личностях).
There are also the Locarno Agreement establishing an International Classification for Industrial Designs of 8 October 1968, amended in 1979; the Vienna Agreement establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks of 12 June 1973; the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants, Paris, 1961, and Geneva, 1978; and the World Trade Organization Agreement on Intellectual Property.
Следует также упомянуть Локарнское соглашение, учреждающее международную классификацию промышленных образцов, от 8 октября 1968 года с поправками 1979 года; Венское соглашение, учреждающее международную классификацию изобразительных элементов знака, от 12 июня 1973 года; Международную конвенцию об охране новых разновидностей растений (Париж, 1961 год и Женева, 1878 год); и Конвенцию ВТО об интеллектуальной собственности.
The above instruments are complemented by treaties establishing international classifications, such as the Strasbourg Agreement Concerning the International Patent Classification of 1971, the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks of 1957, the Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks of 1973 and the Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs of 1968.
21. Указанные выше документы дополняются договорами о международных классификациях, такими, как Страсбургское соглашение о Международной патентной классификации 1971 года, Ниццское соглашение о Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков 1957 года, Венское соглашение о Международной классификации изобразительных элементов знаков 1973 года и Локарнское соглашение об учреждении Международной классификации промышленных образцов 1968 года.
Under article 20 of the Copyright and Related Rights Act, it is permitted to reproduce or publicly communicate without the consent of the author or copyright owner and without payment of royalties architectural, photographic or figurative works permanently sited in a location that is openly and freely accessible to the public, provided that the representation of the work is not the principal object of the reproduction or public communication and is not used for commercial ends.
403. В соответствии со статьей 20 указанного Закона Азербайджанской Республики "Об авторском праве и смежных правах" допускается без согласия автора или иного обладателя авторских прав и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение или публичное сообщение произведений архитектуры, фотографии, изобразительного искусства, которые постоянно расположены в месте, открытом для свободного посещения, за исключением случаев, когда изображение произведения является основным объектом такого воспроизведения либо публичного сообщения или используется в коммерческих целях.
The figurative arts operate in the vicinity of alchemy.
Изобразительное искусство приближается к алхимии.
He's an authority in the field of figurative arts.
Он крупный специалист в области изобразительных искусств.
The figurative arts found it difficult to completely abandon allegory and symbolism - or other such interpretations.
Изобразительному искусству было сложно избежать аллегорических или символических выражений или таких толкований.
Well, I prefer figurative painting. I know, I know.
Честно говоря, я предпочитаю фигуративную живопись.
It's an invaluable work that mixes flashes of almost Fauvist brutalism with figurative depictions of the mentally ill.
Это бесценная работа, сочетающая в себе всплески почти Фовистского брутализма и фигуративные изображения психически больных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test