Traduction de "fasten on" à russe
Exemples de traduction
A soldier then took me from the cell and placed iron handcuffs on my hands, fastening them behind my back.
Утром солдат вывел меня из этой камеры, надел на меня наручники и закрепил их за спиной.
The glass pane to be tested shall not be rigidly secured; it may however be fastened on an identical glass pane by means of adhesive tape applied all round the edge.
1.1 Испытываемое стекло не должно закрепляться жестко, однако его можно закрепить на идентичном стекле с помощью клейкой ленты, нанесенной по всему периметру.
Regulations will be formulated on benefit sharing between the creators and the users of scientific and technological achievements (scientists, entrepreneurs and service providers) so as to fasten the link between scientists' responsibility and the products of their scientific and technological research.
Будут подготовлены правила, регулирующие совместное использование выгод теми, кто обеспечил научно-технические достижения, и их пользователями (ученых, предпринимателей и поставщиков услуг), с тем чтобы закрепить взаимосвязь между деятельностью ученых и результатами их научно-технических исследований.
Fastening rope In the latter system of construction instead of a thong a rope could be used, which could consist of two pieces (see also comment "Nylon ropes" to Annex 2, Article 3, paragraph 9)."
В случае, когда необходимо закрепить брезент на раме контейнера, вместо ремней может быть использована веревка, которая может состоять из двух кусков (см. также комментарий "Нейлоновые тросы" к пункту 9 статьи 3 приложения 2)".
6XX Lighters carried for the purpose of disposal need not be provided with protection against inadvertent discharge and have the valve mechanisms and ignition devices securely sealed, taped or otherwise fastened to prevent operation or leakage of the contents during carriage provided that:
6ХХ При перевозке зажигалок с целью удаления не требуется снабжать их защитой от случайного выпуска содержимого и надежно запечатывать, изолировать с помощью ленты или иным образом закрепить механизмы клапанов и устройства зажигания, чтобы исключить их срабатывание или утечку содержимого в ходе перевозки, при том условии, что:
"We waste time," the Duke said. He gestured to the waiting 'thopter, led the way, accepting the guard's salute with a nod. He climbed in, fastened his safety harness, checked controls and instruments.
– Мы теряем время, – сказал герцог и, указав рукой на ожидающий топтер, двинулся к нему. Охранник отдал честь, герцог кивнул в ответ. Поднявшись в топтер, он закрепил свои ремни безопасности, пробежал пальцами по панели управления.
Sheets are sometimes not fastened with an appropriate wire loop.
Брезентовые части иногда не крепятся надлежащими проволочными петлями.
Six holes are drilled in the bottom-plate in order to fasten it to the trolley with bolts.
3.1.7.2 В опорной пластине просверливаются шесть отверстий, через которые она крепится к тележке при помощи болтов.
- the IBC should not be fastened to a motor vehicle or trailer, other than temporarily for safety in transport.
- КСГМГ не должен крепиться к автотранспортному средству или прицепу, кроме как временно для обеспечения безопасности во время перевозки.
the 'bowser' should not be fastened to a motor vehicle or trailer, other than temporarily for safety in transport.
- "баузер" не должен крепиться к автотранспортному средству или прицепу, кроме как временно для обеспечения безопасности во время перевозки.
7.2.3.3 The portable receptacles shall not be fastened to a vehicle or trailer, other than temporarily for safety during carriage.
7.2.3.3 Съемные резервуары не должны крепиться к транспортному средству или прицепу, кроме как временно для обеспечения безопасности во время перевозки.
The method used to fasten the structure to the trolley shall not have the effect of strengthening the seat anchorages or restraint devices, or of producing any abnormal deformation of the structure.
Корпус должен крепиться к тележке таким образом, чтобы это не приводило к усилению креплений сидений или удерживающих устройств или к анормальным деформациям корпуса.
15a - 16.6 Blocks of halyards and topping lifts shall be securely fastened to the mast, and the revolving crowfeet used for this purpose shall be in good condition.
15a - 16.6 Блоки фалов и топенантов должны надежно крепиться к мачте, а вращающиеся анапуть-блоки, используемые для этих целей, должны находиться в хорошем состоянии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test